События, праздники, время
Китайский Новый Год
1 | 饺子 jiǎozi |
пельмени | |||
2 | 春节 chūnjié |
праздник весны; Новый год (по лунному календарю) | |||
3 | 年夜饭 niányèfàn |
новогодний ужин | |||
4 | 爆竹 bàozhú |
хлопушка | |||
5 | 烟花 yānhuā |
фейерверк | |||
6 | 压岁钱 yā suì qián |
денежный подарок детям к Новому году | |||
7 | 春联 chūnlián |
парные надписи с новогодними пожеланиями (вывешиваются на дверях домов в честь Нового года) | |||
8 | 灯笼 dēnglong |
фонарь (праздничный) | |||
9 | 舞龙 wǔlóng |
танец дракона | |||
10 | 舞狮 wǔshī |
танец льва | |||
11 | 年画 niánhuà |
новогодние (лубочные) картинки | |||
12 | 红包 hóngbāo |
вознаграждение; деньги в красном конверте в подарок | |||
13 | 元宵节 yuánxiāo jié |
праздник фонарей (15 числа первого лунного месяца) | |||
14 | 年糕 niángāo |
новогоднее печенье (из клейкого риса или муки) | |||
15 | 福 fú |
счастье; благополучие; удача | |||
16 | 除夕 chúxī |
канун Нового года | |||
17 | 烟花爆竹 yān huā bào zhú |
фейерверки и хлопушки | |||
18 | 团圆饭 tuányuánfàn |
семейный ужин, ужин в кругу семьи | |||
19 | 家庭团聚 jiātíng tuánjù |
воссоединение семьи | |||
20 | 守岁 shǒusuì |
бодрствовать в новогоднюю ночь | |||
21 | 包饺子 bāojiǎozi |
лепить пельмени |
Комментарии