Русско-китайский разговорник
| 老师 | 好! |
| lǎoshī | hǎo |
| учитель, преподаватель, педагог | хорошо |
| Здравствуйте, учитель! |
| 开始 | 上课了! |
| kāishǐ | shàngkèle |
| начать урок | (частица прошедшего времи) |
| Начнем урок! |
| 请您 | 再 | 慢一点 |
| qǐng nín | zài | màn yīdiǎn |
| просить вас; прошу вас | снова, ещё, ещё раз | помедленнее; погодите |
| Пожалуйста, медленнее. |
| 请您 | 再 | 说 | 一 | 遍 |
| qǐng nín | zài | shuō | yī | biàn |
| просить вас; прошу вас | еще | говорить | один | раз, разок |
| Пожалуйста, скажите еще раз. |
| 这个 | 词 | 是 | 什么意思? |
| zhè ge | cí | shì | shénme yìsi |
| этот | слово; выражение | есть; быть; являться | какой смысл, какое значение, что значит |
| Что значит это слово? |
| 再 | 写 | 一遍 |
| zài | xiě | yībiàn |
| снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно | писать; записывать | раз, разок |
| Напишите еще раз. |
| 你 | 写错 | 了 |
| nǐ | xiěcuò | le |
| ты, твой | написать неправильно (с ошибками); описаться; описка | (частица прошедшего времи) |
| Ты написал неверно. |
| 你 | 又 | 迟到 | 了! |
| nǐ | yòu | chídào | le |
| ты, твой | опять, снова | прибывать с опозданием, приходить с задержкой, опаздывать | (частица прошедшего времи) |
| Ты снова опоздал! |
| 对不起, | 我 | 迟到 | 了 |
| duìbuqǐ | wǒ | chídào | le |
| виноват!, простите!, извините! | я, мой | прибывать с опозданием, приходить с задержкой, опаздывать | (частица прошедшего времи) |
| Извините за опоздание. |
| 谢谢 | 老师! |
| xièxie | lǎoshī |
| спасибо!, благодарю Вас! | учитель, преподаватель, педагог |
| Спасибо, учитель! |
| 不要 | 说话! |
| bù yào | shuō huà |
| нельзя, не следует, не надо; незачем | говорить; разговаривать |
| Не разговаривайте! |
| 再见! |
| zàijiàn |
| До свидания! |
| До свидания! |
| 请 | 再 | 说 | 一 | 遍 |
| qǐng | zài | shuō | yī | biàn |
| пожалуйста | ещё раз | говорить | один | раз |
| Повторите, пожалуйста. |
| 请 | 解释 | 一下 |
| qǐng | jiěshì | yīxià |
| пожалуйста | разъяснять, растолковывать, объяснять | (после глагола указывает на однократность или кратковременность действия) |
| Объясните, пожалуйста. |
| 我 | 明白 | 了 |
| wǒ | míngbái | le |
| я | понимать | (част.) |
| Я понял. |
| 让 | 我 | 想一想 |
| ràng | wǒ | xiǎng yī xiǎng |
| позволять | я, мне | подумать, пораскинуть умом |
| Позвольте мне подумать. |
| 我 | 完成 | 了 |
| wǒ | wánchéng | le |
| я, мой | закончить, завершить | (част.) |
| Я закончил. |
| 我 | 有 | 一个 | 问题 |
| wǒ | yǒu | yīgè | wèntí |
| я, мой | иметь | один | вопрос |
| У меня есть вопрос. |
| 你 | 可以 | 给 | 我 | 一个 | 例子 | 吗? |
| nǐ | kěyǐ | gěi | wǒ | yīgè | lìzi | ma |
| ты | мочь | давать | я, мой | один | пример | (част.) |
| Не могли бы вы привести пример? |
- Кинотеатр
- Вводные фразы
- Работа
- Признание в любви


Комментарии