Люди
Обида. Ссора. Негатив
1 | 打扰 dǎrǎo |
тревожить; беспокоить | |||
2 | 解决 jiějué |
решать, разрешать (напр., проблемы); покончить; порешить; уничтожить | |||
3 | 害怕 hàipà |
бояться; трусить; пугаться | |||
4 | 生气 shēngqì |
сердиться; гневаться; жизненная сила [энергия] | |||
5 | 眼泪 yǎnlèi |
слеза; слёзы | |||
6 | 哭 kū |
плакать; оплакивать | |||
7 | 道歉 dàoqiàn |
извиниться; принести извинения; выразить сожаление | |||
8 | 批评 pīpíng |
критиковать; критика | |||
9 | 压力 yālì |
давление; нажим | |||
10 | 吵架 chǎojià |
ссориться, браниться; ссора | |||
11 | 可怕 kěpà |
страшный, ужасный; страшно | |||
12 | 恐怖 kǒngbù |
террор; террористический; ужас; страх; паника | |||
13 | 轻视 qīngshì |
пренебрегать; презирать; пренебрежение; презрение | |||
14 | 看不起 kàn bu qǐ |
презирать, третировать; смотреть свысока (на кого-либо) | |||
15 | 糟糕 zāogāo |
дело дрянь; беда; скверно | |||
16 | 抗议 kàngyì |
протест; протестовать; заявлять протест | |||
17 | 抱怨 bàoyuan; bàoyuàn |
роптать; жаловаться; сетовать; обижаться | |||
18 | 恐惧 kǒngjù |
страх; ужас | |||
19 | 打架 dǎjià |
драться; драка | |||
20 | 报复 bàofu; bàofù |
отплатить, отомстить; реванш; ответный удар | |||
21 | 冒犯 màofàn |
задеть; обидеть | |||
22 | 震惊 zhènjīng |
ошеломить; перепугать(ся); испуг | |||
23 | 侮辱 wǔrǔ |
оскорбить; унизить; надругаться; оскорбление; унижение | |||
24 | 冲突 chōngtū |
столкновение; конфликт | |||
25 | 指责 zhǐzé |
порицать; обвинять; осуждать; укор | |||
26 | 报仇 bàochóu |
отомстить; месть; возмездие | |||
27 | 误解 wùjiě |
недоразумение; заблуждение; неправильно понять | |||
28 | 终止 zhōngzhǐ |
кончить; прекратить; приостановить; венчать; заканчивать | |||
29 | 得罪 dézui; dézuì |
обидеть; задеть (за живое); вызвать неудовольствие, оскорбить; виноват, извините | |||
30 | 喊声 hǎnshēng |
крик | |||
31 | 叫喊 jiàohǎn |
кричать; восклицать; крик; клич, зов | |||
32 | 争吵 zhēngchǎo |
браниться; ссориться; скандалить; ссора | |||
33 | 曲解 qūjiě |
исказить; извратить; искажение, лжетолкование | |||
34 | 受辱的 shòurǔ de |
оскорбленный | |||
35 | 愤慨 fènkǎi |
возмущаться; возмущение, гнев; возмущённый | |||
36 | 气愤 qìfèn |
возмущение; гнев; возмущаться | |||
37 | 请原谅 qǐng yuánliàng |
просить прощения | |||
38 | 憎恨 zēnghèn |
ненавидеть; ненависть; злоба, вражда | |||
39 | 紧张 jǐnzhāng |
напрягать(ся); напряжение; взволнованность; напряжённый | |||
40 | 生气的 shēngqì de |
сердитый | |||
41 | 报……之仇 bào zhī chóu |
мстить | |||
42 | 使……生气 shǐ shēngqì |
рассердить | |||
43 | 损害尊严 sǔnhài zūnyán |
унижать | |||
44 | 使震惊 shǐ zhènjīng |
шокировать | |||
45 | 过错 guòcuò |
вина; ошибка; промах; погрешность; проступок | |||
46 | 负罪感 fù zuì gǎn |
чувство вины | |||
47 | 羞辱 xiūrǔ |
позор; срам; позорить; срамить | |||
48 | 不满意的 bù mǎnyì de |
недовольный | |||
49 | 暴怒 bàonù |
рассвирепеть; прийти в ярость; разгневаться | |||
50 | 这样不好 zhèyàng bù hǎo |
это не хорошо |
Комментарии