Китайские пословицы и поговорки
Дословный перевод: беcпристрастный, неэгоистичный
Значения отдельных иероглифов:
大公 – dà gōng – безпристрастный, безпристрастно
无 – wú – нет, не, отсутствовать, нехватать
私 – sī – личный, собственный, эгоистичный
Значение пословицы: быть бескорыстным, абсолютно беспристрастным
Значение на китайском: 指办事公正,没有私心。现多指从集体利益出发,毫无个人打算。
История на китайском
大公无私
春秋时,晋国有位品格非常高尚的大臣祁黄羊。有一次,晋王召祁黄羊入宫问他:“南阳县缺个县令,你看,应该派谁去当比较合适呢?”祁黄羊毫不迟疑地回答说:“解狐去,最合适了。”平公惊奇的问他:“你是说解狐? 他不是你的仇人吗?你为什么还要推荐他担任这么重要的职位?”
祁黄羊笑着说:“陛下只问我什么人能够胜任这个职位,并没有问我对解狐的个人看法呀!因此我推荐解狐。”于是,晋王采纳了他的建议,派解狐到南阳县去上任了。当然,解狐到任后,治理有方,他的同僚和当地百姓都尊敬他。
过了一些日子,平公又向祁黄羊征求意见。 这回,晋王想找个合适的人选担任朝廷法官。祁黄羊推荐了祁午。平公又奇怪起来了,因为祁午是祁黄羊的儿子。他问道:“你怎么推荐你的儿子,不怕别人讲闲话吗?”祁黄羊说:“陛下只问我谁最是合适的,我认为祁午是。”
尽管晋王还有些犹豫,他还是派了祁午去做法官。事实证明,祁午是个正直,有才能的法官,很受人们的爱戴。孔子听说这两件事,十分称赞祁黄羊。孔子说: “祁黄羊是对的。他推荐人,完全是以才能做标准,不因为个人偏见,便不推荐他;也不因为怕人议论,便不推荐。像黄祁羊这样的人,才够得上说“大公无私”啦!”
“大公无私”这个成语就是由孔子的评论而来的,用来形容那些公正无私处理事物的人。
Значения отдельных иероглифов:
高尚 – gāoshàng – честный
合适 – héshì – подходить, подходящий
毫不迟疑 – háobùchíyí – без сомнений, без колебаний
重要 – zhòngyào – важный
推荐 – tuījiàn – рекомендовать
闲话 – xiánhuà – слухи, пересуды
正直 – zhèngzhí – прямой, честный
История на русском
Во времена Весны и Осени жил чиновник по имени Ци Хуанян. Однажды, правитель вызвал его во дворец и спросил: «У нас свободна должность начальника уезда Цзинь. Как ты думаешь, кто бы идеально подошел на эту должность?». Без промедления Ци Хуанян ответил: «Се ху отличный кандидат на эту должность». Правитель удивленно спросил: «Ты сказал Се Ху? Я думал, что он твой враг. Зачем ты рекомендуешь его на такую важную позицию?» Улыбаясь, Ци Хуанян ответил: «Правитель не спрашивал о моем личном мнение о Се Ху. Вы спросили меня, кого я считаю компетентным для занятия этой должности. Поэтому я рекомендую Се Ху». Правитель последовал совету Ци Хуаняна и поставил на эту должность Се Ху. Он прекрасно справлялся с обязанностями начальника уезда и завоевал уважение простых людей и своих коллег.
Некоторое время спустя правильно снова позвал Ци Хуаняна к себе и спросил его совета, кого бы поставить на должность судьи. Ци Хуанян порекомендовал на эту должность Ци Ву. Снова правитель был очень удивлен ответом Ци Хуаняна, потому что Ци Ву был его сыном. Правильно спросил: «Почему ты рекомендуешь на эту должность своего сына? Разве ты не боишься, что пойдут слухи?» Ци Хуанян ответил: «Правитель, Вы спросили, кого я считаю наиболее подходящим на эту должность, и я ответил, что считаю наиболее подходящим Ци Ву». Хотя правиль и сомневался, но он все равно назначил Ци Ву судьей. Ци Ву отлично справлялся с обязанностями судьи, его уважали все люди. Действия Ци Хуаняна были похвалены Конфуцием, который сказал: «Ци Хуанян был прав. Он рекомендовал людей по их способностям и умениям, а не по личному отношению, и не по тому, будут потом судачить об этом или нет». С того времени люди, как Ци Хуанян считаются людьми безпристрастными и безкорыстными. С этого комментария Конфуция пришла к нам эта идиома, и теперь любой, кто ведет дела честно и бескорыстно может быть описан как «Бескорыстный, абсолютно безпристрастный».
Комментарии