Китайский язык онлайн Studychinese.ru

Уроки начального уровня C

你们好! 请给我看一下你们的登机牌。这两个座位是你们的 .

Nĭmen hăo! Qĭng gĕi wŏ kàn yíxià nĭmen de dēngjīpái. Zhè liăng gè zuòwèi shì nĭmen de。

Добрый день. Разрешите взглянуть на ваши посадочные талоны. Вот эти два места ваши.

谢谢!

Xièxiè

Спасибо!

先生,不好意思,这个座位是我的。

Xiānshēng, bù hăo yìsi, zhè ge zuòwèi shì wŏ de.

Господин, извините, это место мое.

是吗? 真对不起,我坐错了。

Shì ma? Zhēn duì bu qĭ, wŏ zuò cuò le。

Правда? Извините, пожалуйста, я сел не на то место.

没关系。

Méi guānxi.

Ничего страшного.

你看,这普通舱的座位也是挺舒服的。

Nĭ kàn, zhè pŭtōngcāng de zuòwèi yĕ shì tĭng shūfu de.

Смотри, эти места эконом-класса очень удобные.

女士们, 先生们, 你们好!您乘坐的是中国民航开往北京的航班,飞机马上就要起飞了,请大家坐好,系好安全带。

Nǚshìmen, xiānshēngmen, nĭmen hăo. Nín chéngzuò de shì Zhōngguó mínháng kāiwăng Bĕijīng de hángbān, fēijī măshàng jiù yào qĭ fēi le, qĭng dàjiā zuòhăo, jìhăo ānquándài.

Дамы и господа, добрый день. Мы выполняем рейс в Пекин авиакомпанией Air China. Наш самолет готов ко взлету, просьба занять свои места и пристегнуть ремни безопасности.

先生, 您好,你们去中国旅游,还是学习?

Xiānshēng, nín hăo, nĭmen qù Zhōngguó lǚyóu, háishì xuéxí?

Господин, здравствуйте. Вы едете в Китай путешествовать или на учебу?

您好。我们去中国旅游。我们知道中国有很多名胜古迹。看样子您是中国人吧?

Nín hăo. Wŏmen qù Zhōngguó lǚyóu. Wŏmen zhīdào Zhōngguó yŏu hĕn duō míngshèng gŭjì. Kàn yàngzi nín shì Zhōngguó rén ba?

Здравствуйте. Мы едем путешествовать. Мы знаем, что в Китае много достопримечательностей. А Вы, судя по всему, китаец?

对,我是中国人。我住在北京。我也去过莫斯科旅游,那里有很多漂亮的地方,还有很多名胜古迹。

Duì, wŏ shì Zhōngguó rén. Wŏ zhù zài Bĕijīng. Wŏ yĕ qù guò Mòsīkē lǚyóu, nà li yŏu hĕn duō piàoliang de dìfāng, hái yŏu hĕn duō míngshèng gŭjì。

Верно, я китаец. Я живу в Пекине. Я тоже ездил в Москву путешествовать. Там много красивых мест и много достопримечательностей.

您说得对,但是在俄罗斯还有很多漂亮的城市。俄罗斯历史悠久。你去过圣彼得堡没有?

Nín shuō de duì, dànshì zài Éluósī hái yŏu hĕn duō piàoliang de chéngshì. Éluósī lìshĭ yōujiŭ. Nĭ qù guò Shèngbĭdébăo méiyŏu?

Верно говорите, но в России еще много красивых городов. У России очень длинная история. Вы были в Санкт-Петербурге?

我还没有去过,但是我很想去,这是我第一次来俄罗斯。你们以前去过中国吗?

Wŏ hái méi yŏu qù guò, dànshì wŏ hĕn xiăng qù, zhè shì wŏ dì yī cì lái Éluósī. Nĭmen yĭqián qù guò Zhōngguó ma?

Еще не был, но я очень хочу поехать, это мой первый визит в Россию. А Вы до этого бывали в Китае?

我去过几次,我妻子还没有去过。

Wŏ qù guò jĭ cì, wŏ qīzi hái méi yŏu qù guò.

Я бывал несколько раз, а моя супруга еще не была.

请大家注意,就要吃午饭了。

Qĭng dàjiā zhùyì, jiù yào chī wŭ fàn le.

Обратите внимание, сейчас будет предложен обед.

午饭很好吃,有三个中国菜,面包和点心,都很好吃。服务员问我们要喝咖啡还是要喝茶,我们说我们想喝绿茶。

Wŭfàn hĕn hàochī, yŏu sān gè Zhōngguó cài, miànbāo hé diănxīn, dōu hĕn hăo chī. Fúwùyuán wèn wŏmen yào hē kāfēi háishì yào hē chá, wŏmen shuō wŏmen xiăng hē lǜchá.

Обед был очень вкусный, было три вида китайских блюд, хлеб и пирожное, очень вкусно. Бортпроводник спросил нас, что мы будем пить – кофе или чай, мы попросили зеленый чай.

女士们, 先生们, 飞机将于半个小时后抵达北京首都机场。请大家坐好,系好安全带。谢谢!

Nǚshìmen, xiānshēngmen, fēijī jiāngyú bàn gè xiăoshí hòu dĭdá Bĕijīng shŏudū jīchăng. Qĭng dàjiā zuò hăo, jì hăo ānquándài, xièxiè!

Дамы и господа. Через полчаса наш самолет прибудет в Пекинский аэропорт Шоуду. Просьба всем занять свои места и пристегнуть ремни безопасности. Спасибо!

我们快要到了,应该填这两张表。

Wŏmen kuài yào dào le, yīnggāi tián zhè liăng zhāng biăo。

Скоро посадка, надо заполнить эти две декларации.


Комментарии

Vlad
13.08.2017 18:17

В строке 您乘坐的是中国民航开往北京的航班,飞机马上就要起飞了 2 иероглифа лишние . Это 是 в первой части строки и 要 во второй части . На аудиозаписи их нет и по логике построения предложения их там быть не должно.

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo