Уроки бизнес китайского
| 1 | 可惜 kěxī |
к сожалению; жаль; достойный сожаления; жалеть | ![]() | ||
| 2 | 如果 rúguǒ |
если; если бы | ![]() | ||
| 3 | 顺便 shùnbiàn |
попутно; заодно; кстати | ![]() | ||
| 4 | 久 jiǔ |
долго; давно; длительное время | ![]() | ||
| 5 | 扫描器 sǎomiáoqì |
сканер | ![]() | ||
| 6 | 产品 chǎnpǐn |
продукция, продукты производства | ![]() | ||
| 7 | 上网 shàngwǎng |
выйти в интернет; быть онлайн | ![]() | ||
| 8 | 前台 qiántái |
Ресепшн | ![]() | ||
| 9 | 并 bìng |
и | ![]() | ||
| 10 | 向 xiàng |
предлог, который указывает направление действия по направлению к кому-то или чему-то | ![]() | ||
| 11 | 甚至 shènzhì |
даже; вплоть до того, что | ![]() | ||
| 12 | 解释 jiěshì |
объяснять, разъяснять; толковать; толкование | ![]() | ||
| 13 | 首先 shǒuxiān |
сначала, сперва; в первую очередь; во-первых | ![]() | ||
| 14 | 直接 zhíjiē |
прямой, непосредственный; немедленный | ![]() | ||
| 15 | 登记 dēngj |
регистрироваться | ![]() | ||
| 16 | 打印出 dǎyìn chū |
распечатать | ![]() | ||
| 17 | 申请表 shēnqǐng biǎo |
заявление; заявка | ![]() | ||
| 18 | 条形码 tiáoxíngmǎ |
штрих-код | ![]() | ||
| 19 | 工作人员 gōngzuò rényuán |
работник | ![]() | ||
| 20 | 扫描 sǎomiáo |
сканировать | ![]() | ||
| 21 | 入场证 rùchǎngzhèng |
пропуск | ![]() | ||
| 22 | 无法 wúfǎ |
невозможно | ![]() | ||
| 23 | 也许 yěxǔ |
возможно; может быть | ![]() | ||
| 24 | 电脑 diànnǎo |
компьютер; ЭВМ | ![]() | ||
| 25 | 毛病 máobing |
недостаток; изъян; ошибка; погрешность; недомогание | ![]() | ||
| 26 | 出现 chūxiàn |
обнаруживаться, появляться, возникать | ![]() | ||
| 27 | 重新 chóngxīn |
вновь; снова; заново; пере- | ![]() | ||
| 28 | 展览厅 zhǎnlǎntīng |
Выставочный зал | ![]() | ||
| 29 | 手提 shǒutí |
ручной | ![]() | ||
| 30 | 简单 jiǎndān |
простой, несложный; упрощённый; сокращённый | ![]() | ||
| 31 | 划设 huàshè |
состоять | ![]() | ||
| 32 | 展览馆 zhǎnlǎnguǎn |
выставочный павильон | ![]() | ||
| 33 | 一般来说 yìbān láishuō |
вообще говоря | ![]() | ||
| 34 | 展出 zhǎnchū |
выставлять | ![]() | ||
| 35 | 租凭 zūpíng |
аренда | ![]() | ||
| 36 | 价格 jiàgé |
цена | ![]() | ||
| 37 | 市场 shìchǎng |
рынок; базар; рыночный | ![]() | ||
| 38 | 展示 zhǎnshì |
показывать, демонстрировать; открываться (напр., о перспективе) | ![]() | ||
| 39 | 小吃店 xiǎochīdiàn |
кафе | ![]() | ||
| 40 | 随便 suíbiàn |
как удобнее; как угодно; без церемоний | ![]() | ||
| 41 | 顿饭 dùnfàn |
один приём пищи (顿- счетное слово для饭) | ![]() | ||
| 42 | 剩下 shèngxià |
быть в остатке | ![]() | ||
| 43 | 大部分 dàbùfen |
большая часть | ![]() | ||
| 44 | 用餐 yòngcān |
принимать пищу | ![]() | ||
| 45 | 展览区 zhǎnlǎnqū |
выставочная зона | ![]() | ||
| 46 | 逛逛 guàngguàng |
гулять | ![]() | ||
| 47 | 具体 jùtǐ |
конкретный, определённый | ![]() | ||
| 48 | 预定 yùdìng |
назначать (встречу) | ![]() | ||
| 49 | 约会 yuēhuì |
свидание; договориться о свидании; назначить встречу | ![]() | ||
| 50 | 方向 fāngxiàng |
направление; сторона; ориентация, курс; тенденция; обстановка, обстоятельства | ![]() | ||
| 51 | 经营 jīngyíng |
управлять; вести хозяйство; эксплуатировать; менеджмент | ![]() | ||
| 52 | 安排 ānpái |
налаживать; устраивать; планировать; расставлять (напр., рабочую силу) | ![]() | ||
| 53 | 会谈 huìtán |
встреча | ![]() | ||
| 54 | 谢尔盖 Xiè’ěrgài |
Сергей | ![]() | ||
| 55 | 安斌 Ānbīn |
Аньбинь | ![]() | ||
| 56 | 香港展 Xiānggǎngzhǎn |
Гонконгская выставка | ![]() | ||
| 57 | 广交会 Guǎngjiāohuì |
(сокр. от 中国进出口商品交易会) Кантонская ярмарка экспортно-импортных товаров | ![]() | ||
| 58 | 中国进出口商品交易会 Zhōngguó jìnchūkǒu shāngpǐn jiāoyìhuì |
Кантонская ярмарка экспортно-импортных товаров |



Комментарии