Грамматика
На русский язык слова 或者 и 还是 переводятся как «или».
或者 huòzhě – или, либо
还是 háishi – или, или всё-таки
Но в чем же отличие? Давайте разберемся!
Разница между 还是 и 或者 заключается в типе предложений, в которых они используются.
或者 преимущественно используется в повествовательных предложениях.
Предложения строятся по следующей схеме:
Объект 1 + 或者 + Объект 2
我每天骑自行车或者坐公车上班。wǒ měitiān qí zìxíngchē huòzhě zuò gōngchē shàngbān – Я каждый день езжу на работу на велосипеде или (либо) на автобусе.
每天下午我会去跑步或者打羽毛球。měitiān xiàwǔ wǒ huì qù pǎobù huòzhě dǎ yǔmáoqiú – Каждый день я бегаю или (либо) играю в бадминтон.
我晚上看画报或者复习课文。wǒ wǎnshàng kàn huàbào huòzhě fùxí kèwén – Вечером я читаю журналы или (либо) повторяю уроки.
我今天或者明天出发。wǒ jīntiān huòzhě míngtiān chūfā – Я уеду сегодня или завтра.
我喝咖啡或者茶。wǒ hē kāfēi huòzhě chá – Я пью кофе или чай.
我们可以坐飞机或者坐高铁去。wǒmen kěyǐ zuò fēijī huòzhě zuò gāotiě qù – Мы можем поехать самолетом или высокоскоростным поездом.
还是 преимущественно используется в вопросительных предложениях, оно является вопросительным словом.
Предложения строятся по следующей схеме:
Субъект + Глагол + Объект 1 + 还是 + Объект 2
你晚上看电视还是复习课文?nǐ wǎnshang kàn diànshì háishì fùxí kèwén – Вечером ты смотришь телевизор или повторяешь уроки?
你去中国还是法国?nǐ qù zhōngguó háishì fàguó – Ты собираешься в Китай или Францию?
你想喝咖啡还是喝茶?nǐ xiǎng hē kāfēi háishì hē chá – Ты хочешь кофе или чай?
你说汉语还是英语?nǐ shuō hànyǔ háishì yīngyǔ – Ты говоришь по-китайски или по-английски?
你吃苹果还是吃香蕉?nǐ chī píngguǒ háishì chī xiāngjiāo – Ты ешь яблоки или бананы?
他是学生还是老师?tā shì xuéshēng huán shì lǎoshī – Он студент или учитель?
Комментарии