Грамматика
В китайской грамматике предлог 在 zài время от времени ставится после глагола., что иногда приводит в недоумение, ведь в большинстве конструкций предлоги, такие как 在 идут перед глаголом.
Для начала давайте рассмотрим рядовой пример использования 在 в китайском предложении:
我在家里学习。
wǒ zài jiālǐ xuéxí.
Я учусь дома.
Как видите, конструкция с предлогом 在 идет перед глаголом 学习. Время от времени это обыкновение нарушается, и 在 следует после глагола.
К сожалению, нет четких правил, определяющих порядок следования предлога 在. Обычно он идет перед глаголом, но есть исключения, например, глаголы, обозначающие позицию, перемещение, расположение — 在 всегда следует после них. Есть также определенные глаголы, которые почти всегда появляются в этой структуре.
Как обычно, мы рекомендуем читать и слушать материалы на китайском языке чем больше, тем лучше, чтобы научиться чувствовать подобные ситуации. А сейчас давайте рассмотрим некоторые примеры использования 在 в китайском языке.
在 часто следует после глагола 住 zhù
Самая распространенная ситуация, когда 在 идет после глагола — это 住在 - «жить в». Базовая структура:
[кто-либо] 住在 [место]
Это типовая фраза для того, чтобы рассказать о своем месте жительства. Примеры:
我住在香港。
wǒ zhù zài xiānggǎng.
Я живу в Гонконге.
他住在哪儿?
tā zhù zài nǎr?
Где он живет?
我以前住在泰国,但现住在俄罗斯。
wǒ yǐqián zhù zài tàiguó, dàn xiàn zhù zài èluósī.
Раньше я жил в Таиланде, а теперь — в России.
我出生于东京,但现住在柏林。
wǒ chūshēng yú dōngjīng, dàn xiàn zhù zài bólín.
Я рожден в Токио, но сейчас живу в Берлине.
Как можно видеть, 在 следует за глаголом в каждом предложении. Это очень распространенная структура, здесь ни в коем случае нельзя ставить 在 перед глаголом.
在 часто следует после глагола 坐 zuò
Другая очень распространенная ситуация, когда 在 идет за глаголом — это 坐 - «сидеть». Вы можете заметить сходство между 坐在 и 住在 — оба обозначают позицию или расположение. Давайте посмотрим на примеры с 坐在:
请你坐在这里。
qǐng nǐ zuò zài zhèlǐ.
Пожалуйста, садитесь здесь.
我可以坐在这里吗?
wǒ kěyǐ zuò zài zhèlǐ ma?
Можно мне сесть здесь?
他坐在那里发愣。
tā zuò zài nàlǐ fālèng.
Он сидел там, оцепенев.
Полезно заучить эти слова вместе — 住在 и 坐在 — как особые случаи, чтобы никогда не забывать расположение 在.
在 часто следует после глагола 放 fàng
Наш последний пример — 放 - «класть» — это лишь одно из значений иероглифа. Его нередко можно встретить в конструкциях, обозначающих перемещение и расположение предмета.
放在桌子上。
fàng zài zhuōzi shàng.
Положите это на стол.
不要把脏衣服放在床上!
bùyào bǎ zàng yīfú fàng zài chuángshàng!
Не клади грязную одежду на кровать!
工具应该放在手边。
gōngjù yīnggāi fàng zài shǒubiān.
Вы должны держать свои инструменты под рукой.
我把我买的东西放在包里。
wǒ bǎ wǒ mǎi de dōngxi fàng zài bāolǐ.
Я положил купленные вещи в сумку.
(Смотрите также предложения с 把)
Мы рассмотрели лишь некоторые варианты употребления предлога 在: 住在, 坐在 и 放在 в то время, как есть и другие структуры, где 在 может следовать после глагола. Не забывайте, что расположение, перемещение и позиция — вот ключевые особенности глагола, после которого должен стоять 在. Напоследок давайте рассмотрим еще несколько примеров:
请把名字写在这里。
qǐng bǎ míngzì xiě zài zhèlǐ.
Пожалуйста, напишите свое имя здесь.
我把雨伞忘在家里了。
wǒ bǎ yǔsǎn wàng zài jiālǐ le.
Я забыл зонтик дома.
你生在哪儿?
nǐ shēng zài nǎr?
Где ты родился?
Комментарии