Советы по изучению китайского языка
...应该走中国道路
前苏联总理雷日科夫:“我们当时应该走中国道路”
问:您如何评价俄罗斯同中国现在的关系?
答:俄中关系很不错。商定了许多突破性的解决办法。2006年在中国成功地举办了俄罗斯年,2007年正在俄罗斯举办中国年。中国妇女代表团前不久曾到我们联邦委员会作客。
我本人多次去过中国,最近一次是在今年3月。中国最近20年来所做的一切都值得尊重。我认为:我们当时应该走中国道路,但令人遗憾的是,另一股势力占了上风。我羡慕中国人选择了正确的发展道路。现在世界上没有人怀疑中国取得的成就。这是邓小平的丰功伟绩!中国的经济增长速度惊人:10%、12%、14%!中国甚至在控制这一速度,以避免经济过热。
从1995到2007这12年,中国发生了极大的变化。在上海和深圳,我在街上看到许多丰田、奔驰和奥迪轿车。我说:"既然你们进口这种昂贵的轿车,你们的国家真富有啊。"而中国人回答说:"您错了,这些车不是我们进口的,而是我们自己生产的!"中国现在已经同欧洲人一起组装飞机。我可以说,与中国地方航线的机群相比,俄罗斯的机群,特别是国内航线的机群,禁不住任何批评。
问:您在苏联部长会议主席的职位上曾经工作多年。怎样才能改善俄罗斯同中国的经济合作?
答:对我们的合作不能加以简单的评价,因为苏联时期和现在的合作形式完全不同。当时是另外一种体制,另外一种经济合作方式,援助也是一样:苏联在中国建起了200多个冶金厂、汽车制造厂、飞机制造厂和国防工厂。现在一切都变了。现在是另外一种经济模式。我们目前生活在市场关系中。谁的商品物美价廉,谁就获胜。应该大大增加俄罗斯与中国的贸易额。我国的制鞋业现在因为中国的扩张而蒙受巨大损失。俄罗斯的许多制鞋企业已经倒闭。
中国非常重视发展新技术。我早在1995年访问上海自由经济区后就谈到过这一点。在1995年的时候,那里只有一个电视塔,周围都是村庄。可现在那里竟生活着250万人!那纯粹是一座城市,那里有学院、展览馆等设施。然而,我国政府却按照离岸区模式开始建立自由经济区。这是与中国完全不同的经济区。我希望,中国建立自由经济区的丰富经验能够对我们非常有用。
生词:
联邦委员会 – Совет Федерации
值得尊重 – заслуживает уважение
另一股势力占了上风 – другие силы взяли верх
羡慕 - завидовать
没有人怀疑 – никто не сомневается
丰功伟绩 – великая заслуга
避免经济过热 – сдержать темпы
发生了极大的变化 – произошли существенные изменения
丰田 - Toyota
奔驰 – Mercedes Benz
奥迪 - Audi
昂贵 – очень дорогой, роскошный
禁不住任何批评 – не выдерживает никакой критики
在….的职位上 – в…должности
加以简单的评价 – дать простую оценку
生活在市场关系中 – жить в рыночных отношениях
蒙受损失 – нести убытки
倒闭 – обанкротиться
离岸 – оффшор
Комментарии