Китайский язык онлайн Studychinese.ru

Китайские пословицы и поговорки

螳螂捕蝉
táng láng bǔ chán

Значение: говорится о том, кто, видя возможность получить быструю выгоду, совсем забывает о возможных из-за этого неприятностях в будущем.

История происхождения

Правитель царства Ву задумал напасть на царство Чу. Своим приближённым он сказал при этом: «Любой, кто попытается меня остановить, умрёт». Присутствовавший при этом молодой охранник хотел было посоветовать правителю не делать этого, но не осмелился. Три дня подряд рано утром он приходил в сад с рогаткой и шариками для стрельбы и бродил по росе до тех пор, пока его одежда не промокала насквозь.

Когда о странных прогулках молодого человека узнал правитель, он спросил его: «Зачем ты это делаешь, ведь вся твоя одежда промокает?» Ответ юноши был таков: «Утром я видел на дереве цикаду, она громко стрекотала и пила росу на листьях деревьев, не зная, что сзади к ней подкрался богомол. Богомол готовился поживиться цикадой и совсем не заметил, что его самого вот-вот съест чиж. Чиж же был увлечён богомолом и не подозревал, что находится под прицелом моей рогатки. Все они желали лишь добычи, которая была у них перед глазами, и не осознавали опасности, подстерегавшей их сзади». Правитель Ву прекрасно понял, что имел в виду юноша, рассказывая эту историю, и отказался от своего намерения напасть на царство Чу.

«Шо юэнь» («Сад рассказов») — книга состоит из древних исторических записей, собранных Лю Сяном (77-6 гг. до н.э.) династии Западная Хань.

Примечание: издаваемые в Китае словари при переводе китайских пословиц на русский язык часто, как нам кажется, позволяют себе некоторое отступление от формы оригинала в погоне за «красивостью» перевода. Например, нам встретился такой вариант перевода этой пословицы: «Когда богомол набросился на цикаду, его подстерёг чиж».


Комментарии

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo