События, праздники, время
Событие
1 | 祝贺 zhùhè |
поздравлять, приветствовать | |||
2 | 礼物 lǐwù |
подарок; подношение | |||
3 | 花束 huāshù |
букет цветов | |||
4 | 宴会 yànhuì |
банкет; званый обед | |||
5 | 婚礼 hūnlǐ |
свадьба; свадебный обряд; бракосочетание | |||
6 | 客人 kèren |
гость; приглашённый; пассажир; посетитель | |||
7 | 邀请 yāoqǐng |
приглашать; приглашение | |||
8 | 跳舞 tiàowǔ |
танцевать; плясать | |||
9 | 活动 huódòng |
действовать; действие; деятельность; мероприятие; двигаться; подвижный; передвижной; шататься; быть неустойчивым | |||
10 | 庆祝 qìngzhù |
праздновать; отмечать; чествовать | |||
11 | 明信片 míngxìn piàn |
почтовая открытка | |||
12 | 娱乐 yúlè |
радоваться, веселиться; развлечение; увлечение, пристрастие | |||
13 | 舞蹈 wǔdǎo |
танец; пляска | |||
14 | 事件 shìjiàn |
инцидент; событие; происшествие | |||
15 | 乐趣 lèqù |
радость, веселье, удовольствие; заинтересованность, оживление, интерес; весело, радостно | |||
16 | 周年 zhōunián |
годовщина | |||
17 | 赠送 zèngsòng |
подарить; преподнести; посылать бесплатно (напр., образцы товаров) | |||
18 | 欢欣 huānxīn |
радоваться, веселиться; восторгаться; радость; восторг; радостно, с восторгом | |||
19 | 庆典 qìngdiǎn |
торжества; праздничный обряд | |||
20 | 国家假日 guójiā jiàrì |
национальный праздник | |||
21 | 公休假日 gōngxiū jiàrì |
государственный праздник | |||
22 | 招待会 zhāodài huì |
приём (в честь кого-либо) | |||
23 | 周年纪念 zhōunián jìniàn |
юбилей; годовщина | |||
24 | 焰火 yànhuǒ |
фейерверк; пламя, огонь | |||
25 | 做客 zuòkè |
гостить; быть в гостях | |||
26 | 迎接客人 yíngjiē kèrén |
приветствовать гостей | |||
27 | 贺年片 hèniánpiàn |
новогодняя поздравительная открытка | |||
28 | 祝酒 zhùjiǔ |
поднять бокал за кого-либо; провозгласить тост | |||
29 | 香槟 xiāngbīn |
шампанское |
Комментарии