Деньги, финансы
Деньги (общий)
1 | 钱 qián |
деньги; монета; расходы; плата; цянь (мера веса, равная 5 г) | |||
2 | 零钱 língqián |
мелочь, мелкие деньги; карманные деньги; чаевые | |||
3 | 付 fù |
отдавать; платить; осуществлять, проводить | |||
4 | 支票 zhīpiào |
чек (денежный); аккредитив; вексель; билет; квитанция | |||
5 | 花 huā |
цветок; хлопок; хлопковый; фейерверк; тратить, расходовать; смешивать, перемешивать; расписной; узорчатый | |||
6 | 自动取款机 zìdòng qǔ kuǎn jī |
банкомат | |||
7 | 银行 yínháng |
банк; банковский | |||
8 | 钱包 qiánbāo |
кошелёк; портмоне | |||
9 | 罚款 fákuǎn |
штраф, пени; штрафовать | |||
10 | 现金 xiànjīn |
наличные деньги; наличность | |||
11 | 信用卡 xìn yòng kǎ |
кредитная карта | |||
12 | 金额 jīn'é |
размер; сумма | |||
13 | 支付 zhīfù |
платить, уплачивать; выплачивать; уплата; выплата, выдача (денежных сумм); платёж | |||
14 | 价格 jiàgé |
цена | |||
15 | 里拉 lǐlā |
лира (денежная единица Италии) | |||
16 | 借 jiè |
брать в долг; занимать; давать взаймы [в долг], одалживать; при помощи; с помощью чего-либо | |||
17 | 节约 jiéyuē |
экономить; беречь; экономия; бережливость | |||
18 | 节省 jiéshěng |
экономить; беречь | |||
19 | 税 shuì |
налог; пошлина; сбор | |||
20 | 汇率 huìlǜ |
валютный курс; обменный курс; переводной курс; вексельный курс | |||
21 | 财产 cáichǎn |
достояние; имущество; собственность; имущественный | |||
22 | 硬币 yìngbì |
монета; металлические деньги | |||
23 | 货币 huòbì |
валюта; деньги; валютный; денежный | |||
24 | 财富 cáifù |
богатства; ценности; блага | |||
25 | 遗产 yíchǎn |
наследство; наследие | |||
26 | 租赁 zūlìn |
арендовать; брать напрокат; сдать в аренду; дать напрокат | |||
27 | 美元 měiyuán |
доллар (американский) | |||
28 | 欧元 ōuyuán |
евро (валюта) | |||
29 | 德国马克 déguó mǎkè |
немецкая марка (денежная единица Германии) | |||
30 | 法郎 fǎláng |
франк | |||
31 | 英镑 yīngbàng |
фунт стерлингов; английский фунт | |||
32 | 日元 rìyuán |
иена (денежная единица Японии) | |||
33 | 债务 zhàiwù |
долг; долговое обязательство | |||
34 | 债务人 zhàiwù rén |
должник; дебитор; заёмщик; получатель кредита; получатель ссуды | |||
35 | 借给 jiègěi |
дать взаймы | |||
36 | 账户 zhànghù |
учетная запись; аккаунт; счёт (в банке) | |||
37 | 存款 cúnkuǎn |
положить деньги в банк; вклад (в банке); депозит | |||
38 | 提取 tíqǔ |
взять; получить (напр., деньги в банке, багаж на вокзале) | |||
39 | 开支票 kāi zhīpiào |
выписать чек | |||
40 | 支票本 zhīpiào běn |
чековая книжка | |||
41 | 钱夹 qiánjiā; qiánjiá |
футляр для хранения монет | |||
42 | 保险柜 bǎo xiǎn guì |
сейф; несгораемый шкаф | |||
43 | 继承人 jìchéng rén |
наследник; преемник | |||
44 | 租金 zūjīn |
арендная плата; плата за прокат | |||
45 | 租房 zūfáng |
арендовать квартиру; снимать квартиру | |||
46 | 价钱 jiàqian |
цена | |||
47 | 花费 huāfei; huāfèi |
тратить; расходовать; траты; расходы; издержки | |||
48 | 酬金 chóujīn |
вознаграждение; гонорар; оплата |
Комментарии