Люди
Общение (часть 2)
1 | 叫 jiào |
звать; подзывать; вызывать; звать(ся), называть(ся); кричать; крик; заставлять, велеть; побуждать; заказать (напр., обед) | |||
2 | 听 tīng |
слушать; слушаться; повиноваться; пусть; позволять | |||
3 | 祝 zhù |
желать (напр., счастья); поздравлять; молиться; молить; заклинать | |||
4 | 打扰 dǎrǎo |
тревожить; беспокоить | |||
5 | 打算 dǎsuan |
рассчитывать; предполагать; намереваться; намерение | |||
6 | 展示 zhǎnshì |
показывать, демонстрировать; открываться (напр., о перспективе) | |||
7 | 要求 yāoqiú |
требовать; добиваться; просить; требование | |||
8 | 失望 shīwàng |
разочароваться; потерять надежду; разочарование | |||
9 | 道歉 dàoqiàn |
извиниться; принести извинения; выразить сожаление | |||
10 | 原谅 yuánliàng |
простить; отнестись снисходительно; извинить | |||
11 | 吃惊 chījīng |
изумиться; поразиться; испугаться; перепугаться | |||
12 | 意思 yìsi |
мысль; идея; смысл, внимание; уважение; значение; интерес; знак внимания (о подарке) | |||
13 | 明白 míngbai |
понимать; ясный, понятный; ясно, понятно; понимающий; понятливый | |||
14 | 称赞 chēngzàn |
хвалить; отзываться с похвалой; одобрять; расхваливать, восхищаться; превозносить; похвала | |||
15 | 递 dì |
передавать; вручать; поочерёдно; последовательно; постепенно | |||
16 | 描写 miáoxiě |
описывать, обрисовывать; изображать | |||
17 | 请求 qǐngqiú |
просить; просьба | |||
18 | 尊敬 zūnjìng |
уважать; почитать; уважение; уважаемый; дорогой | |||
19 | 假设 jiǎshè |
предполагать; допускать; предположение; гипотеза | |||
20 | 警告 jǐnggào |
предупреждать; предостеречь; предупреждение; предостережение; выговор; объявить выговор | |||
21 | 惊讶 jīngyà |
удивлять; изумлять; поражаться; изумление; удивление | |||
22 | 嘲笑 cháoxiào |
насмехаться; высмеивать; поднимать на смех | |||
23 | 暗示 ànshì |
намекать; делать намёк; намёк; гипноз, внушение | |||
24 | 归还 guīhuán |
вернуть, возвратить (напр., долги) | |||
25 | 意向 yìxiàng |
намерение; стремление; цель | |||
26 | 谈话 tánhuà |
беседовать, разговаривать; разговор; интервью; беседа; выступление | |||
27 | 尊敬的 zūnjìng de |
уважаемый; многоуважаемый; почетный | |||
28 | 亲爱的 qīn'ài de |
дорогой, любимый (в обращении) | |||
29 | 相识 xiāngshí |
знакомство; быть знакомым; знакомый (о человеке) | |||
30 | 祝愿 zhùyuàn |
пожелание; желать кому-либо (напр., счастья) | |||
31 | 听完 tīng wán |
выслушать | |||
32 | 求 qiú |
просить; умолять; стремиться к чему-либо; добиваться чего-либо; спрос | |||
33 | 戏弄 xìnòng |
подшучивать; шутить над кем-либо/чем-либо; разыгрывать кого-либо/что-либо; высмеивать | |||
34 | 笑柄 xiàobǐng |
предмет насмешек; посмешище; тема для штутки | |||
35 | 绰号 chuòhào |
прозвище, кличка, ник | |||
36 | 描述 miáoshù |
описать, обрисовать; характеризовать | |||
37 | 使失望 shǐ shīwàng |
разочаровывать |
Комментарии