Русско-китайский разговорник
我 | 要 | 吃饭 |
wǒ | yào | chīfàn |
я | хотеть | есть |
Я хочу есть |
我 | 想 | 喝 |
wǒ | xiǎng | hē |
я | хотеть | пить |
Я хочу пить |
在 | 哪儿 | 可以 | 稍微 | 吃 | 点 | 东西 |
zài | nǎ'er | kěyǐ | shāowéi | chī | diǎn | dōngxi |
находиться | где? | можно | немного | есть | закуска | предмет |
Где здесь можно перекусить? |
在 | 哪儿 | 可以 | 吃 | 午饭 |
zài | nǎ'er | kěyǐ | chī | wǔfàn |
находиться | где? | можно | есть | обед |
Где здесь можно пообедать? |
在 | 哪儿 | 可以 | 吃 | 晚饭 |
zài | nǎ'er | kěyǐ | chī | wǎnfàn |
находиться | где? | можно | есть | ужин |
Где здесь можно поужинать? |
给 | 我 | 预定 | 一 | 张 | 三 | 人 | 桌 |
gěi | wǒ | yùdìng | yī | zhāng | sān | rén | zhuō |
(предл.) | я | бронировать | один | (сч. сл.) | три | человек | стол |
Для меня зарезервирован столик на троих |
我们 | 需要 | 一 | 张 | 四 | 人 | 桌 |
wǒmen | xūyào | yī | zhāng | sì | rén | zhuō |
я + суф. мн. ч. | требоваться | один | (сч. сл.) | четыре | человек | стол |
Нам нужен столик на четверых |
我 | 想 | 坐 | 在 | 角落 |
wǒ | xiǎng | zuò | zài | jiǎoluò |
я | желать | сидеть | в | угол |
Мне хотелось бы столик в углу |
我 | 想 | 坐 | 在 | 靠 | 窗 | 的 | 地方 |
wǒ | xiǎng | zuò | zài | kào | chuāng | de | dìfāng |
я | желать | сидеть | в | возле | окно | (служ. част.) | место |
Мне хотелось бы столик у окна |
我 | 想 | 坐 | 在 | 露天 | 的 | 地方 |
wǒ | xiǎng | zuò | zài | lùtiān | de | dìfāng |
я | желать | сидеть | в | под открытым небом | (служ. част.) | место |
Мне хотелось бы столик на улице |
服务员, | 请 | 拿 | 菜单 |
fúwùyuán | qǐng | ná | càidān |
официант | пожалуйста | нести | меню |
Официант, пожалуйста, принесите меню |
服务员, | 请 | 拿 | 一 | 个 | 椅子 |
fúwùyuán | qǐng | ná | yī | gè | yǐzi |
официант | пожалуйста | нести | один | (сч. сл.) | стул |
Официант, пожалуйста, принесите стул |
服务员, | 请 | 拿 | 一 | 套 | 餐具 |
fúwùyuán | qǐng | ná | yī | tào | cānjù |
официант | пожалуйста | нести | один | (сч. сл.) | столовый прибор |
Официант, пожалуйста, принесите прибор |
服务员, | 请 | 拿 | 一 | 把 | 叉子 |
fúwùyuán | qǐng | ná | yī | bǎ | chāzi |
официант | пожалуйста | нести | один | (сч. сл.) | вилка |
Официант, пожалуйста, принесите вилку |
服务员, | 请 | 拿 | 一 | 把 | 餐刀 |
fúwùyuán | qǐng | ná | yī | bǎ | cān dāo |
официант | пожалуйста | нести | один | (сч. сл.) | нож |
Официант, пожалуйста, принесите нож |
服务员, | 请 | 拿 | 一 | 把 | 勺子 |
fúwùyuán | qǐng | ná | yī | bǎ | sháozi |
официант | пожалуйста | нести | один | (сч. сл.) | ложка |
Официант, пожалуйста, принесите ложку |
服务员, | 请 | 拿 | 一 | 个 | 高脚杯 |
fúwùyuán | qǐng | ná | yī | gè | gāo jiǎo bēi |
официант | пожалуйста | нести | один | (сч. сл.) | бокал |
Официант, пожалуйста, принесите бокал (рюмку) |
服务员, | 请 | 拿 | 餐巾纸 |
fúwùyuán | qǐng | ná | cānjīn zhǐ |
официант | пожалуйста | нести | салфетка |
Официант, пожалуйста, принесите салфетку |
服务员, | 请 | 拿 | 牙签 |
fúwùyuán | qǐng | ná | yáqiān |
официант | пожалуйста | нести | зубочистка |
Официант, пожалуйста, принесите зубочистки |
服务员, | 请 | 拿 | 烟灰缸 |
fúwùyuán | qǐng | ná | yānhuī gāng |
официант | пожалуйста | нести | пепельница |
Официант, пожалуйста, принесите пепельницу |
你们 | 有 | 俄语 | 菜单 | 吗? |
nǐmen | yǒu | èyǔ | càidān | ma |
ты + суф. мн. ч. | иметь | русский язык | меню | (служ. част.) |
У вас есть меню на русском языке? |
您 | 能 | 给 | 我们 | 推荐 | 一下 | 饮料 | 吗? |
nín | néng | gěi | wǒmen | tuījiàn | yīxià | yǐnliào | ma |
Вы | мочь | (предл.) | я + суф. мн. ч. | рекомендовать | (суф.) | напиток | (вопр. част.) |
Что вы нам можете порекомендовать из напитков? |
您 | 能 | 给 | 我们 | 推荐 | 一下 | 凉菜 | 吗? |
nín | néng | gěi | wǒmen | tuījiàn | yīxià | liángcài | ma |
Вы | мочь | (предл.) | я + суф. мн. ч. | рекомендовать | (суф.) | холодные закуски | (вопр. част.) |
Что вы нам можете порекомендовать на закуску? |
您 | 能 | 给 | 我们 | 推荐 | 一下 | 热菜 | 吗? |
nín | néng | gěi | wǒmen | tuījiàn | yīxià | rè cài | ma |
Вы | мочь | (предл.) | я + суф. мн. ч. | рекомендовать | (суф.) | горячее блюдо | (вопр. част.) |
Что вы нам можете порекомендовать на горячее? |
你们 | 的 | 招牌菜 | 是 | 什么? |
nǐmen | de | zhāopái cài | shì | shénme |
ты + суф. мн. ч. | (служ. част.) | фирменное блюдо | являться | что? |
Какое у вас фирменное блюдо? |
你们 | 有 | 民族 | 特色 | 的 | 菜 | 吗? |
nǐmen | yǒu | mínzú | tèsè | de | cài | ma |
ты + суф. мн. ч. | иметь | национальный | характерный | (служ. част.) | блюдо | (вопр. част.) |
У вас есть национальные блюда? |
你们 | 有 | 素 | 菜 | 吗? |
nǐmen | yǒu | sù | cài | ma |
ты + суф. мн. ч. | иметь | вегетарианский | блюдо | (вопр. част.) |
У вас есть вегетарианские блюда? |
卫生间 | 在 | 哪里? |
wèishēng jiān | zài | nǎlǐ |
туалет | находиться | где? |
Где здесь туалет? |
热 | 菜 | 需要 | 等 | 多 | 长 | 时间? |
rè | cài | xūyào | děng | duō | cháng | shíjiān |
горячий | блюдо | требоваться | ждать | сколько? | длинный | время |
Как долго нам придётся ждать горячего? |
请 | 拿 | 过来 | 一 | 瓶 | 冰 | 水 |
qǐng | ná | guòlái | yī | píng | bīng | shuǐ |
пожалуйста | принести | (суф.) | один | бутылка | лёд | вода |
Пожалуйста, принесите графин воды со льдом |
请 | 拿 | 过来 | 一 | 小(大) | 瓶 | 啤酒 |
qǐng | ná | guòlái | yī | xiǎo (dà) | píng | píjiǔ |
пожалуйста | принести | (суф.) | один | маленький (большой) | бутылка | пиво |
Пожалуйста, принесите маленькую (большую) бутылку пива |
请 | 拿 | 过来 | 一 | 瓶 | 葡萄酒 |
qǐng | ná | guòlái | yī | píng | pútáojiǔ |
пожалуйста | принести | (суф.) | один | бутылка | вино |
Пожалуйста, принесите бутылку вина |
请 | 拿 | 过来 | 两 | 杯 | 咖啡 |
qǐng | ná | guòlái | liǎng | bēi | kāfēi |
пожалуйста | принести | (суф.) | два | чашка | кофе |
Пожалуйста, принесите кофе на двоих |
请 | 拿 | 过来 | 一 | 瓶 | 矿泉水 |
qǐng | ná | guòlái | yī | píng | kuàngquán shuǐ |
пожалуйста | принести | (суф.) | один | бутылка | минеральная вода |
Пожалуйста, принесите минеральную воду |
请 | 拿 | 过来 | 一 | 杯 | 热 | 巧克力 |
qǐng | ná | guòlái | yī | bēi | rè | qiǎokèlì |
пожалуйста | принести | (суф.) | один | чашка | горячий | шоколад |
Пожалуйста, принесите чашку горячего шоколада |
我 | 还 | 想 | 说…… |
wǒ | hái | xiǎng | shuō |
я | ещё | желать | говорить |
Ещё я хотел бы заказать... |
买 | 单! |
mǎi | dān |
покупать | чек |
Счёт, пожалуйста! |
谢谢, | 菜 | 非常 | 好吃 |
xièxiè | cài | fēicháng | hào chī |
спасибо | блюдо | очень | вкусный |
Спасибо, было очень вкусно |
要 | 吃 | 什么? |
yào | chī | shénme? |
хотеть, желать | есть, кушать | что? какой? |
Что будете есть? |
要 | 喝 | 什么? |
yào | hē | shénme? |
хотеть, желать | пить | что?какой? |
Что будете пить? |
要 | 吃 | 什么 | 主食? |
yào | chī | shénme | zhǔshí |
хотеть, желать | есть, кушать | какой-то, какой-либо | главное блюдо |
Что будете есть в качестве основного блюда? |
要 | 喝 | 什么 | 饮料? |
yào | hē | shénme | yǐnliào |
хотеть, желать | пить | какой-то, какой-либо | питьё, напиток |
Какой напиток будете? |
还要 | 别的 | 吗? |
háiyào | biéde | ma |
ещё нужно | другой | (вопр.част.) |
Что-нибудь еще? |
有 | 座位 | 吗? |
yǒu | zuòwèi | ma |
иметь(ся), иметь в наличии | место | (вопр. част.) |
Есть места? |
你们 | 开门 | 吗? |
nǐmen | kāimén | ma? |
вы | открыться (о заведении) | (вопр. част) |
Вы открыты? |
买单! |
mǎidān |
оплатить счёт, платить по счетам, расплачиваться |
Счёт! |
您 | 会不会 | 用 | 筷子? |
nín | huì bù huì | yòng | kuàizi |
Вы | возможно ли, может ли | использовать | палочки для еды |
Вы умеете пользоваться палочками? |
我 | 不能 | 再 | 吃 | 了! |
wǒ | bùnéng | zài | chī | le |
я | не быть способным впредь | ещё | есть, кушать | (част.) |
Я наелся! |
- Претензии
- Общественный транспорт
- Телефон
- Почта
Комментарии