Русско-китайский разговорник
电话 | 在 | 哪里? |
diànhuà | zài | nǎlǐ |
телефон | находиться | где? |
Где здесь телефон? |
我 | 需要 | 打电话 |
wǒ | xūyào | dǎ diànhuà |
я | требоваться | звонить по телефону |
Мне нужно позвонить по телефону |
请 | 帮 | 我 | 一下, | 我 | 不 | 会 | 用 | 这 | 个 | 电话机。 |
qǐng | bāng | wǒ | yīxià | wǒ | bù | huì | yòng | zhè | ge | diànhuà jī. |
пожалуйста | помогать | я | (суф.) | я | не | уметь | использовать | это | (сч. сл.) | телефонный аппарат |
Помогите, пожалуйста, я не умею пользоваться таким аппаратом. |
可以 | 用 | 一下 | 您 | 的 | 电话 | 吗? | 谢谢 |
kěyǐ | yòng | yīxià | nín | de | diànhuà | ma | xièxiè |
можно | использовать | (суф.) | Вы | (служ. част.) | телефон | (вопр. част.) | спасибо |
Можно воспользоваться вашим телефоном? Спасибо |
您 | 的 | 电话 | 号码 | 是 | 多少? |
nín | de | diànhuà | hàomǎ | shì | duōshǎo |
Вы | (служ. част.) | телефон | номер | являться | сколько? |
Какой у вас номер телефона? |
请 | 记 | 一下 | 我 | 的 | 电话 |
qǐng | jì | yīxià | wǒ | de | diànhuà |
пожалуйста | записывать | (суф.) | я | (служ. част.) | телефон |
Запишите номер моего телефона |
我 | 听 | 着 | 呢! |
wǒ | tīng | zhe | ne |
я | слушать | (суф.) | (мод. част.) |
Я вас слушаю! |
Суффикс 着 zhe здесь указывает на длительность действия.
Модальная частица 呢 ne придает эмоциональную окраску предложению.
您好! | 我 | 能 | 和…… | 通话 | 吗? |
nín hǎo | wǒ | néng | hé | tōnghuà | ma |
здравствуйте | я | мочь | и | вести разговор | (вопр. част.) |
Здравствуйте! Могу я поговорить с..? |
您好! | 我 | 找…… | 先生 | (小姐) |
nín hǎo | wǒ | zhǎo | xiānshēng | xiǎojiě |
здравствуйте | я | искать | господин | мисс |
Здравствуйте! Мне нужен господин (госпожа)... |
他 | (她) | 什么 | 时候 | 在 | 这里? |
tā | tā | shénme | shíhou | zài | zhèlǐ |
он | она | какой | время | находиться | здесь |
Когда он (она) будет на месте? |
他 | (她) | 什么 | 时候 | 在 | 家? |
tā | tā | shénme | shíhou | zài | jiā |
он | она | какой | время | находиться | дом |
Когда он (она) будет дома? |
不好意思, | 您 | 是 | 谁? |
bù hǎoyìsi | nín | shì | shéi |
извините | Вы | являться | кто |
Простите, с кем я говорю? |
请 | 转告 | 一下 | 我 | 打电话 | 了 |
qǐng | zhuǎngào | yīxià | wǒ | dǎ diànhuà | le |
пожалуйста | передавать | (суф.) | я | звонить | (служ. част.) |
Передайте, пожалуйста, что я звонил |
请 | 转告 | 一下 | 我 | 等 | 着 | 他 | 的 | 电话 |
qǐng | zhuǎngào | yīxià | wǒ | děng | zhe | tā | de | diànhuà |
пожалуйста | передавать | (суф.) | я | ждать | (суф.) | он | (служ. част.) | телефон |
Передайте, пожалуйста, что я жду его звонка |
我 | 的 | 电话…… |
wǒ | de | diànhuà |
я | (служ. част.) | телефон |
Мой телефон... |
请 | 等 | 一下, | 我 | 拿 | 支 | 笔 |
qǐng | děng | yīxià | wǒ | ná | zhī | bǐ |
пожалуйста | ждать | (суф.) | я | брать | (сч. сл.) | ручка |
Минуточку! Подождите, пожалуйста, я возьму ручку |
请 | 别 | 放 | 电话 |
qǐng | bié | fàng | diànhuà |
пожалуйста | не | класть | телефон |
Не кладите трубку |
过 | 十 | 分钟 | 我 | 在 | 打 | 过来 |
guò | shí | fēnzhōng | wǒ | zài | dǎ | guòlái |
пройти | десять | минута | я | находиться | звонить | (суф.) |
Я перезвоню через десять минут |
过来 guòlái — суффикс направления результата действия (здесь направление «прийти»).
再见! |
zàijiàn |
до свидания |
До свидания! |
祝 | 您 | 一切 | 顺利! |
zhù | nín | yīqiè | shùnlì |
желать | Вы | всё | благоприятно |
Всего доброго! |
- Ресторан
- Претензии
- Почта
- Гостиница - отъезд
Комментарии