Китайские пословицы и поговорки
千里送鹅毛
qiān lǐ sòng é máo
Подарить гусиное перо, привезённое за тысячу ли
Значения отдельных иероглифов:
千里 qiānlǐ - тысяча ли; очень далеко; дальний путь
送 sòng - дарить; преподносить; посылать в подарок; даром; даровой, бесплатный
鹅毛 émáo - гусиное перо, гусиный; пустяк, мелочь
Смысл пословицы:
Несмотря на то, что подарок совсем небольшой (маленький, символический презент), в него вложены самые глубокие чувства, искренние пожелания, большое внимание.
История происхождения:
Когда-то один авторитетный чиновник приказал гонцу привезти императору династии Тан самого крупного гуся в качестве подарка. По пути к правителю гонец подумал, что гусь слишком грязный, чтобы дарить его великому императору, поэтому решил помыть его в ближайшем озере. Птица, воспользовавшись ситуаций, ловко улетела, оставив за собой лишь идеально белое перо. Гонец прикрепил к перышку записку со словами «Подарок совсем мал, но отправитель хочет передать Вам свои самые глубокие чувства» и доставил императору.
Комментарии