Китайский язык онлайн Studychinese.ru

Китайские пословицы и поговорки

Дословный перевод: лошадь, причиняющая вред всему стаду

Значение пословицы: паршивая овца все стадо портит, в семье не без урода

Значения слов: 
hàiвред, причинять вред
qúnтолпа, группа, стадо
zhīлитературное значение притяжательной частицы
лошадь

Значение на китайском: 危害马群的劣马。比喻危害社会或集体的人。

История на китайском

害群之马
 
大约四千年前,黄帝-传说中中国的第一个帝王,带着随从去乡村看望他的一个老朋友。路上,他们遇到了一个看守马群的小男孩。
由于去朋友的村庄路途遥远,黄帝就问小男孩:“你知不知道村庄的路?那儿住着我的一个朋友。” 男孩说知道。
黄帝又问男孩:“认不认识我的朋友?” 男孩回答认识。
黄帝想这小孩懂这么多,于是问他:“你知道该怎样治理国家吗?”
男孩说:“治理国家的方法和看守一群马差不多。只要把野马从马群里赶出去就行了。”
黄帝离开时一直想着小男孩的话。
成语“害群之马”出自于这个小男孩说的话,用来形容给集体带来坏影响的人。


Новые слова:
传说的chuánshuōdeлегендарный
看望kànwàngпроведать, навестить
遥远yáoyuǎnудаленный
治理zhìlǐправить, управлять
影响yǐngxiǎngвлияние

История на русском

Эта история произошла около 4 тысяч лет назад. Желтый император – первый легендарный правитель Китая решил съездить загород, чтобы навестить своего друга. По дороге он встретил мальчика, который следил за стадом лошадей.

Император спросил мальчика:
«Ты знаешь, далеко ли дом моего друга отсюда»? Мальчик сказал, что знает. После этого император спросил, знает ли мальчик его друга. Ответ снова был утвердительным. Император подумал, что мальчик достаточно умный и спросил его: «А ты знаешь, как нужно управлять государством»?

Мальчик ответил: «Между управлением государством и наблюдением за стадом коней небольшая разница. Нужно просто вывести диких лошадей из стада».

Император ушел, обдумывая слова мальчика. После этого пословица «паршивая овца все стадо портит» стала использоваться для того, чтобы описать любого, кто имеет плохое влияние на окружающих.

Китайские пословицы (видео)


Комментарии

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo