Китайские пословицы и поговорки
惊弓之鸟
jīng gōng zhī niǎo
Значение: говорится о человеке, который стал чрезмерно пуглив после какого-то события, напугавшего его в прошлом.
История происхождения
В царстве Вэй жил некий Гэн Лей, славившийся своим мастерством стрельбы из лука. Однажды Гэн Лей и правитель царства Вэй отдыхали на природе. Увидев парящую в небе птицу, стрелок сказал правителю: «Для успешной охоты мне даже не нужна стрела. Стоит мне только натянуть тетиву лука, и птица упадёт к нашим ногам». «Неужели ты и впрямь обладаешь такими чудесными способностями?» -изумился правитель. В это время мимо пролетал дикий гусь. Гэн Лей резко натянул тетиву своего лука, и дикий гусь действительно тотчас же упал на землю прямо перед ними. «Ты просто потрясающий стрелок!» - восхитился правитель. Гэн Лей объяснил: «Этот гусь уже был когда-то ранен. По тому, как он тяжело летел и каким печальным был его крик, видно, что его рана ещё не совсем зажила. Когда он услышал звук моей тетивы, то подумал, что опять поражён стрелой, и упал замертво».
«Чжанго цэ» («Тактики Борющихся Царств»)
Комментарии