Китайские пословицы и поговорки
江郎才尽
jiāng láng cái jìn
Возможен и другой вариант перевода: «Талант господина Цзяна иссяк».
Значение: говорится о человеке, чьи творческие способности иссякли, а талант стал не столь ярок.
История происхождения
Цзян Янь, живший во времена династии Лян эпохи Северных и Южных династий, в юности учился очень прилежно и снискал себе литературную славу блестящими поэмами и очерками. Люди стали уважительно звать его «мастер Цзян», «учитель Цзян». Однако с годами его талант явно пошёл на убыль, он писал всё хуже и хуже, а его произведения становились всё более посредственными. Говорят, однажды ему во сне явился Го Пу* и сказал: «Много лет тому назад я оставил у тебя свою кисть, сейчас я хочу её вернуть». Цзян опустил руку в карман – там действительно лежала кисть. Он вернул её тому, кто назвал себя Го Пу. С тех пор Цзян не написал ни одного заслуживающего внимания стихотворения или эссе. Поэтому люди и стали говорить, что талант мастера Цзяна иссяк.
«Нань ши» («История Южных династий»)
Примечание: иероглиф 郎 [láng] используется для обозначения уважительного обращения к человеку, чьи заслуги в какой-либо области общепризнанны. На русский язык это обращение можно переводить по-разному: учитель, мастер, господин. Выбор того или иного варианта зависит от контекста.
Комментарии