Уроки базового уровня
1. 来, 我介绍一下
Обычно, слово 来 (lái) имеет значение приходить, приезжать, но в данном предложение,в связке 来, 我介绍一下 будет переводиться как «давайте я вас познакомлю». 来 тут выступает в качестве призыва к знакомству («давайте»), а «一下» придает значение непринужденности.
2. Название национальностей в китайском языке образуется очень просто: берем название страны, например
中国 (Китай), прибавляем к стране 人 (человек) и получаем китайца.
英国 人= 英国人 (Англичанин)
美国 人= 美国人(Американец)
3. В прошлом уроке мы познакомились с местоимениями:
你 nǐ - ты
您 nín- Вы (вежливое обращение к одному человеку)
你们 nǐ men - вы (множественное)
我 wǒ - я
В этом уроке мы познакомимся еще с двумя местоимениями:
他 tā – он
她 tā – она
Обратите внимание, что произносятся они абсолютно одинаково и различаются только по написанию.
3. Продолжая разговор о местоимениях, хотелось бы остановиться на построении простейших словосочетаний:
Как мы уже говорили, в китайском языке нет лиц и падежей. Если у нас есть местоимение «он» (他), как мы скажем «его друг»? Очень просто: возьмем местоимение ОН и прибавим к нему слово "друг" – получим 他朋友 – его друг.
Чуть позже мы поговорим еще о притяжательных местоимениях, там мы встретимся с частицей 的 de, которая обозначает принадлежность, и может употребляться в таких выражениях, как «мой словарь», «твой ластик» и т.д. Выше мы не сказали 他(的)朋友, так как слова «друг» входит в состав исключений, с которыми частица 的 de не употребляется. Хотя употребляться может. Об этом мы поговорим позже, сейчас мы приводим это для общей информации.
Комментарии