Уроки начального уровня C
1) 方便是方便,可是现在是早上九点。
- Fāngbiàn shì fāngbiàn, kĕshì xiànzài shì zăoshang jiǔ diăn.
- Удобно-то удобно, но сейчас 9 часов утра.
Конструкция «…是...,可是...» используется в ситуации, когда говорящий, в принципе, согласен с утверждением, но считает, что есть некоторые нюансы, которые необходимо принять во внимание.
Например:
A: 北京地铁比较快。
– Bĕijīng dìtiĕ bĭjiào kuài.
– Ездить в Пекине на метро — довольно быстро.
B: 快是块,可是不太方便。
– Kuài shì kuài, kĕshì bú tài fāngbiàn.
– Быстро-то быстро, но не очень удобно.
2) 车堵得很厉害。
- Сhēdǔ de hēn lìhai.
- Движение сильно затруднено.
Основные значения слова 厉害 - страшный, сильный, свирепый, очень, сильно. Однако в переносном смысле оно «обрастает» дополнительными значениями, такими, как «крутой, лихой» (о человеке) или «крепкий» (об алкоголе).
Сравните:
你开车开的那么厉害!
– Nĭ kāi chē kāi de nà me lìhai!
– Как же круто (безбашенно) ты водишь машину!
这种酒太厉害!
– Zhè zhŏng jiŭ tài lìhai!
– Этот алкоголь слишком крепкий.
3) 我可以把你们送到地铁站,行吗?
- Wǒ kěyǐ bǎ nǐmen sòngdào dìtiězhàn, xíng ma?
– Я могу довезти вас до станции метро, пойдет?
Первоначальное значение слова «把» – крепко держать, схватить руками, направлять. Отсюда и значение предлога «把». Этот предлог используется для того, чтобы выделить объект действия или предмет речи, то есть чтобы дать читателю или слушателю понять, над каким объектом вы производите действие или о чем говорите. Подробнее – в разделе «Грамматика китайского языка» (пункт 31).
Например:
我把飞机票留在饭店啊!
– Wŏ bă fēijīpiào liú zài fàndiàn a!
– Я оставил билет на самолет в гостинице!
我把发票放在桌子上,好吗?
– Wŏ bă fāpiào fàng zài zhuōzi shang, hăo ma?
– Я положу чек на стол, хорошо?
4) 请在那家商店停一会。
– Qǐng zài nà jiā shāngdiàn tíng yí huì.
– Остановите возле того магазина.
Здесь 一会 означает «недолго, немного (о времени)»
Например:
我们等一会再说。
– Wŏmen dĕng yí huì zài shuō.
– Поговорим об этом чуть позже.
В другом контексте 一会 может передавать значение быстрой смены обстоятельств.
Например:
她一会哭一会笑。
– Tā yí huì kū yí huì xiào.
– Она то плачет, то смеется.
Комментарии