Уроки бизнес китайского
1) 这个问题上我们无法接受你们条件。
- Zhè ge wèntí shang wŏmen wúfă jiēshòu nĭmen tiáojiàn.
- Здесь мы не сможем пойти вам на встречу.
上 указывает область действия или применения
Например:
在理论上 - zài lĭlùn shang – в теории
在经济上 - zài jīngjì shang - в экономике, в экономической сфере
在数量上 – zài shùliàng shang – по количеству
总体上 – zǒngtǐ shang – в целом
5) 我们老板绝对不会接受别的付款方式。
- Wŏmen lăobăn juéduì bú huì jiēshòu bié de fùkuăn fāngshì.
- Наш босс никогда не подтвердит другие условия оплаты.
绝对 – juéduì - абсолютнj (не); категорически (не); ни за что
В данном контексте в сочетании с 不 усиливает отрицание.
Например:
孩子们绝对不应顶撞父母.
– Háizi men juéduì bù yīnggāi dĭngzhuàng fùmŭ.
- Дети ни за что (никогда) не должны дерзить (перечить) родителям.
那是绝对不允许的.
– Nà shì juéduì bù yŭnxŭ de.
- Это совершенно (абсолютно) невозможно.
这个条件是他绝对不能同意的.
– Zhè ge tiáojiàn shì tā juéduì bù néng tóngyì de.
- На это условие он пойти не может (никак не может согласиться).
那个人绝对不可靠.
– Nà ge rén juéduì bù kĕkào.
- Тому человеку абсолютно нельзя доверять.
绝对不可能
- juéduì bú kĕnéng
- абсолютно невозможно
6) 通电话商量一下
- tōng diànhuà shāngliang yīxià
– связаться по телефону, чтобы обсудить что-либо 通电话 в значении «用电话».
Комментарии