Уроки начального уровня Б
Переведите с русского на китайский:
- Здравствуйте! Я бы хотела приобрести один билет на самолет до Шанхая.
- Девушка, на какое число Вы хотите приобрести билет?
- Мне нужен билет на 25 августа.
- Эконом-класс или бизнес-класс?
- Бизнес-класс. Еще есть билеты?
- Есть. На этот день есть билеты двух авиакомпаний – Аэрофлот и Air China.
- Скажите, а во сколько вылет у Аэрофлота?
- Утром в 11 часов.
- А Air China?
- В 8 часов вечера.
- Тогда мне один билет на рейс Аэрофлота.
- Вам билет в одну сторону или в обе?
- В оба конца.
- С Вас 7500 рублей.
- 你好! 我想买一张去上海的飞机票。
- 小姐,您想订哪一天的票?
- 我想买八月二十五号的。
- 您要买普通舱还是头等舱?
- 头等舱, 还有票吗?
- 有。那天有两个航班:俄航和中国民航。
- 请问俄航几点起飞?
- 上午十一点。
- 中国民航呢?
- 晚上八点。
- 好的。那我买一张俄航的票。
- 请问,你想买单程还是往返?
- 我买一张往返票。
- 好的,一共七千五百卢布。
Переведите с русского на китайский:
- Говорят цены на билеты рейсов Air China очень высокие.
- Когда мы ездили в путешествие по Китаю, мы пользовались услугами компании Air China. Цены невысокие, сервис отличный.
- Очень хорошо. Я тоже скоро еду в Пекин путешествовать. Завтра пойду покупать билет на 5 апреля. Мне еще надо собрать багаж.
- 听说俄航飞机票的价格很高(很贵)。
- 去中国旅行的时候,我们买了中国民航飞机票。价格很便宜,服务也很周到。
- 太好了,我也快要去北京旅行了。 明天去买一张四月五号的飞机票。我还要准备行李。
Переведите с русского на китайский:
- Скоро мы всей группой отправляемся в Китай путешествовать. Посоветуй, услугами какой авиакомпании лучше воспользоваться?
- Сейчас в Китай летают самолеты Аэрофлота и Air China.
- А на каких самолетах осуществляются вылеты?
- Аэрофлот на Боинг-767, а Air China на Ил-86.
- А сколько стоят билеты эконом-класса?
- Билеты эконом-класса достаточно дешевые, 2000-3000 рублей.
- А во сколько вылет у Аэрофлота и Air China?
- Рейсы Аэрофлота вылетают в 9 часов вечера, а рейсы Air China в 7 часов утра.
- Отлично. Тогда мы покупаем билеты авиакомпании Аэрофлот на 8 декабря.
- Не берите с собой много вещей, вы сможете все купить в Китае. Говорят, что цены на вещи там достаточно низкие.
- 我们全班同学快要去中国旅行了。你说说哪一个航班最好?
- 现在有两个航班:俄航和中国民航。
- 都是什么飞机?
- 中国民航是伊尔86型客机,俄航是波音767型客机。
- 普通舱一张票多少钱?
- 普通舱一张票比较便宜,两三千卢布。
- 请问俄航和中国民航几点起飞?
- 俄航晚上九点起飞,中国民航早上七点起飞。
- 好的。那我们买俄航的机票,十二月八号的。
- 不要带很多东西,你们在中国可以买到。听说那里的东西价格比较便宜。
Перепишите следующие предложения китайскими иероглифами:
Nĭhăo, wŏ xiăng măi liăng zhāng qù Bĕijīng de fēijī piào.
Xiānshēng, nín xiăng dìng nă yī tiān de piào? Nín yào măi pŭtōngcāng háishì tóudĕngcāng?
Wŏ xiăng măi pŭtōngcāng, sān yuè shí wŭ hào de, hái yŏu piào ma?
Qĭng wèn, nĭ xiăng măi dānchéng háishì wăngfăn?
Bú yào dài hĕn duō dōngxī, wŏmen zài zhōngguó kĕyĭ măidào. Tīngshuō nàli de dōngxī jiàgé bĭjiào piányi.
你好!我想买两张去北京的飞机票。
先生,您想订哪一天的票? 您要买普通舱还是头等舱?
我想买普通舱,三月十五号的,还有票吗?
请问,你想买单程还是往返?
不要带很多东西,我们在中国可以买到。听说那里的东西价格比较便宜。
Найдите ошибку:
你好!我想买两张去北京的飞机漂。
- 我想买普通舱,三月十五号的,还有票吗?
- 有。那天有两个航斑:俄航和中国民航。
我买两张但程票。
我买了两张三月十五号的几票。
太好了,我们快要去中国旅行了,我们还要谁备行李。
请问,你想买单程还是住返?
先生,您想丁哪一天的票? 您要买普通舱还是头等舱?
漂 ——〉票
斑 ——〉班
但 ——〉单
几 ——〉机
谁 ——〉准
住 ——〉往
丁 ——〉订
Комментарии