Уроки начального уровня А
1) 认识你我很高兴 – Рад с тобой познакомиться.
Как видно, в этом предложении сказуемое вынесено вперед. Это сделано для усиления эффекта, т.е. для показания действительной радости от знакомства. Такое выражение является клише, очень широко используется при знакомстве, вежливый оборот.
2) 非常 – очень. Используется для усиления, своего рода аналог слову 很 (очень), но еще более эмоционально усиленно, т.е. по смыслу оно сильнее.
3) 不客气 – не за что. Также является вежливым оборотом. Стоит заметить, что вместо этого выражения более распространенным и разговорным является 不用... (не надо, не стоит).
Например, при таком диалоге:
- 谢谢 – спасибо!
- 不客气 – Не за что!
И с 不用:
- 谢谢 – спасибо!
- 不用谢 – Не за что
Комментарии