Грамматика
Длительность всегда ставится после глагола и отвечает на вопрос «как долго?», «сколько?»
Например:
Отдыхал 1 неделю
休息一个星期
xiūxī yí gè xīngqī
Работал два года
工作两年
gōngzuò liǎng nián
При наличии Прямого Дополнения, предложение строится по двум схемам (равноправным):
1) Подлежащее + Гл. + ПД + Гл. с 了 + длительность
Мы прождали его 20 минут.
我们等他等了二十分钟
wǒmen děng tā děng le èr shí fēn zhōng
Учитель два часа консультировал нас.
老师辅导我们辅导了两个小时
lǎoshī fǔdǎo wǒmen fǔdǎo le liǎng gè xiǎoshí
Она учил английский язык два года.
他学英文学了两年
tā xué yīngwén xué le liǎng nián
2) Подлежащее + Гл. с 了 + длительность + 的 + ПД
Он учил английский язык два года.
他学了两年的英文
tā xué le liǎng nián de yīngwén
Исключения: 来,去,到,离开,死,下课,在,结婚
Строятся по схеме: Подлежащее + Гл. + 已经 + длительность, например:
他离开已经两年
tā líkāi yǐjīng liǎng nián
Вот уже два года, как он уехал.
Если действие продолжается до сих пор, то все будет строиться по следующей схеме:
Подлежащее + Гл. + 了 + длительность + 的 + Дополнение + 了
Например:
Я рисую картину уже два часа
我画了两个小时的画儿了
wǒ huà le liǎng gè xiǎoshí de huàr le
Если действие имело место в прошлом и к настоящему времени уже закончилось:
Подлежащее + Гл. + 了 + длительность + 的 + Дополнение
Я изучал китайский язык три года (и больше не изучаю).
我学了三年的汉语
wǒ xué le sān nián de hànyǔ
Отрицание длительности
Может быть либо отрицание самой длительности, либо глагола.
Я читал книгу не три дня, а два дня.
我没有看三天的书,我只看两天
wǒ méi yǒu kàn sān tiān de shū, wǒ zhǐ kàn liǎng tiān (отрицание длительности)
Я два дня не читал газет.
我两天没看报
wǒ liǎng tiān méi kàn bào (отрицание глагола)
Указательные местоимения выносятся в этом случае вперед!
Комментарии