Грамматика
Результативными глаголами называются глаголы, состоящие из двух частей:
Глагол (обозначает действие) + результат (данного действия, т.н. суффикс результативности)
В качестве результата выступают либо односложные глаголы, либо прилагательные (как односложные, так и двухсложные), например:
Глаголы:
完 – wán – означает завершенность действия, законченность
见 – jian – означает завершение восприятия чего-либо
Например:
写完,画完,听完 – закончил писать, рисовать, слушать и т.д.
看见,听见 – увидеть, услышать
Прилагательные:
好 – hǎo – достижение положительного результата
错 – cuò – совершение неправильного действия, ошибочность в совершении действия
清楚 – qīngchu – результат совершенно понятен, очевиден, ясен, результат четкий
Например:
写好 ,做好 ,翻译好 ,准备好 – хорошо написать, хорошо сделать, перевести, подготовить
写错 ,翻译错 ,说错 – неверно написать, неверно перевести, неправильно сказать
说清楚 ,看清楚 ,写清楚 ,讲清楚 – понятно, четко сказать, ясно разглядеть, четко написать, понятно объяснить
Результативные глаголы выражают прошедшее завершенное действие и оформляется на 了 : 写错了 ,听完了 .
Отрицательная форма результативных глаголов образуется с помощью отрицания 没 (有)
我没准备好这些生词 – Я не подготовил эти новые слова
Вопросительная форма результативных глаголов образуется с помощью 没有 по следующей схеме:
Подлежащее + Сказуемое с результативным глаголом + 没有
Например:
你今天看见他没有?
Результативные глаголы и дополнения
Предложения строятся по схеме:
Подлежащее + Сказуемое + пр. Дополнение
Например:
我听见了他的话 – Я услышал то, что он говорит
她挂好了画儿 – Она повесила картину
Результативный глагол 给 gěi принимает только косвенное дополнение:
送给他 – Подарить ему
寄给他 – Отправить ему
Результативный глагол 在 zài принимает после себя только обстоятельство места:
住在上海 – жить в Шанхае
Результативный глагол 住 zhù (обозначает переход в устойчивое состояние) принимает после себя либо прямое дополнение, либо без дополнения, а обстоятельство места выносится вперед:
记住他说的话 – Запомнить его слова
在工厂门口 前边停住 – Остановиться у ворот завода
Результативный глагол 到 dào может принимать после себя:
Прямое дополнение: 买到一件衬衫 – Купить одну рубашку
Обстоятельство места: 来到电影院 – Прийти в кинотеатр
Обстоятельство времени: 看到十二点 – Смотреть до 12 часов
При наличии прямого дополнения и обстоятельства времени глагол дублируется!
Такие предложения будут строиться по схеме:
Подл. + Сказуемое + Прям. Дополн. + Сказуемое + Обст-во времени
Например:
Я писал иероглифы до трех часов – 我写汉字写到三点
Я читал книгу до утра – 我看书看到早上
Возможность и невозможность совершения действия
Результативные глаголы, употребляясь со служебными словами 得 и 不, образуют так называемые формы возможности или невозможности совершения действия.
Например:
我听懂了 他说的话 – Я понял то, что он говорит (простое предложение с результативным глаголом)
我听得懂他说的话 – Я могу понять то, что он говорит
我听不懂他说的话 – Я не могу понять то, что он говорит; я не понимаю то, что он говорит
После служебных слов 得 (синонимично 能) и 不 (синонимично 不能) часто употребляется результативная морфема 了 liǎo, которая также означает возможность или невозможность совершения действия.
这瓶啤酒我喝不了 – Я не смогу выпить эту бутылку пива
这篇课文我翻译得了 – Я смогу перевести этот текст
Вопросительная форма: Гл. + 得 + результ. гл. + Гл. + 不 + результат. гл.
Например:
这篇课文你翻译得了翻译不了?
Ты сможешь перевести этот урок?
Иногда дополнительный член возможности и модальные глаголы 能,可以 употребляются одновременно:
星期二以前我可以看得完这本小说
До вторника я смогу прочитать этот роман.
Некоторые примеры:
坐得下 /坐不下 – Поместятся (сидя), дословно: усядутся/не поместятся, не усядутся
他已经跑不动了 – У него уже нет сил бежать
我自己拿得动这些东西 – Я сам могу нести эти вещи
Отличие степени от возможности:
Из-за использования частицы 得 предложения возможности можно легко перепутать с предложениями степени.
Сравните:
他写字写得好 – Он пишет иероглифы хорошо (степени)
他写得好字 – Он может хорошо писать иероглифы (возможности).
Различия:
1) Возможность постановки наречий
В предложениях степени:
Возможна постановка наречий – 他写字写得很好 (最好 и т.д.)
В предложениях возможности:
Постановка наречий невозможна.
2) Отрицательная форма
В предложениях степени: 他写字写得不好
В предложениях возможности: 他写不好字
3) Вопросительная форма
В предложениях степени: 他写字写好不好?
В предложениях возможности: 他写得好写不好字?
Список всех результативных глаголов с примерами
Прилагательные
好 – hǎo (достижение положительного результата хорошо)
Примеры: 写好 (хорошо написать), 做好 (хорошо сделать), 翻译好 (перевести),准备好 (подготовить), 说好 (договориться)
对 – duì (правильность совершения действия, верно)
Примеры: 说对 (верно сказать), 写对 (верно написать), 回答对 (верно ответить),翻译对 (правильно перевести), 做对 (верно сделать)
错 – cuò (совершение неправильного действия, ошибочность в совершении действия)
Примеры: 写错 (неверно написать), 翻译错 (неверно перевести), 说错 (неправильно сказать), 买错 (купить не то, что надо), 走错 (пошел не туда, куда надо), 听错 (ослышаться)
清楚 – qīngchu (результат совершенно понятен, очевиден, ясен, результат четкий)
Примеры: 说清楚 (понятно, четко сказать), 看清楚 (ясно разглядеть), 写清楚 (четко написать), 讲清楚 (понятно объяснить)
干净 – gānjìng (чисто, опрятно)
Примеры: 洗干净 (xǐ, вымыть дочиста), 擦干净 (cā, чисто вытереть)
惯 – guàn (привычка)
Примеры: 住惯 (привык жить), 吃惯 (привык есть)
Глаголы
完 – wán (означает завершенность действия, законченность)
Примеры: 写完 (закончил писать),画完 (закончил рисовать), 听完 (закончил слушать), 卖完 (mài, распродано)
见 – jian (означает завершение восприятия чего-либо)
Примеры: 看见 (увидеть), 听见 (услышать)
开 – kāi (начало действия, раскрытие чего-либо, открывание чего-либо)
Примеры: 打开 (включить, открыть), 坐开 (хорошо расположиться), 笑开 (засмеяться)
住 – zhù (обозначает переход в устойчивое состояние)
Примеры: 记住他说的话 (запомнить его слова), 在工厂门口前边停住 (Остановиться у ворот завода), 关住 (закрыть), 难住 (озадачить)
会 – huì (уметь, научиться, т.е. обретение какого-либо навыка)
Примеры: 学会 (выучиться, научиться), 念会 (суметь прочитать)
懂 – dǒng (понимать, усваивать)
Примеры: 看懂 (понять, прочитать и понять), 听懂 (понять на слух)
到 – dào (достижение результата, дойти, достигнуть)
Примеры: 买到一件衬衫 (купить одну рубашку), 来到电影院 (прийти в кинотеатр), 看到十二点 (смотреть до 12 часов)
在 – zài (жить, находиться в)
Примеры: 住在上海 (жить в Шанхае), 放在 (положить в),写在 (написать в), 忘在 (забыл в)
给 – gěi (дать кому-либо, совершить действие по отношению к кому-либо)
Примеры: 给送给他 (подарить ему), 寄给他 (отправить ему),还给 (вернуть кому-либо), 卖给 (продать кому-либо)
走 – zǒu (уходить)
Примеры: 拿走 (унести), 跑走 (убежать)
晚 – wǎn (опоздать, припоздниться)
Примеры: 来晚 (прийти поздно, опоздать)
成 – chéng (переход из одного состояния к другому)
Примеры: 翻译成俄语 (перевести на русский язык)
作 – zùo (в качестве)
Примеры: 叫作 (назвать…), 看作 (рассматривать в качестве…)
掉 – diào (результат, связанный с исчезновением объекта)
Примеры: 烧掉 (shāo, сжечь), 落掉 (luò, опадать)
Комментарии