Грамматика
1. Способы выражения обстоятельства времени в китайском языке
Обстоятельства могут быть выражены:
А) датами или днями недели
Б) часами, минутами, секундами
В) Словами, обозначающими какой-то временной отрезок, например:
Сегодня (今天), вчера (昨天), на следующей неделе (下个星期), в следующем году (明年), завтра (明天), в будущем (将来) и т.д. – все эти слова обозначают какой-то временной отрезок.
Г) Специальными оборотами, выражающими временной отрезок:
- …后 – ...hòu - после того, как…
- …时 – ...shí - когда…, в то время, как…
- …前 – ...qián - до того, как …
- (在)…以后 – zài ...yǐhòu - после того, как…
- (在)…的时候 – zài ...de shíhòu - когда…, в то время, как…
- (在)…以前 – zài ...yǐqián - до того, как …
- (在)…以来 – zài ...yǐlái - в течение…
- 从...到 – cóng... dào - c…до…
- 从...以来 – cóng... yǐlái - с того момента, как…, со времени…
- 从...起 – cóng...qǐ - начиная с…
Примеры:
在我开始学习以前
zài wǒ kāishǐ xuéxí yǐqián
до того, как я начал учиться.
在我哥哥结婚了以后
zài wǒ gēgē jiéhūn le yǐhòu
после того, как женился мой старший брат.
我来的时候
wǒ lái de shíhòu
когда я приду.
从一九九七年到一九九八年
cóng yī jiǔ jiǔ qī nián dào yī jiǔ jiǔ bā nián
C 1997 по 1998 год.
从他买了车以来
cóng tā mǎi le chē yǐlái
Начиная с того момента, как он купил машину.
2. Местонахождение обстоятельства времени в предложении
Обстоятельства времени могут занимать различные места в предложении. В зависимости от того, на какой вопрос отвечает обстоятельство времени, оно может ставиться на одно из следующих мест в предложении:
А. Если обстоятельство отвечает на вопрос «в какое время?», «когда?», то оно может ставиться в начале предложения или между подлежащим и сказуемым:
Например:
明天我想跟我朋友一起去电影院看电影
míngtiān wǒ xiǎng gēn wǒ péngyǒu yìqǐ qù diànyǐngyuàn kàn diànyǐng
Завтра я хочу вместе с другом пойти в кинотеатр смотреть кино.
我们下个星期没有时间,每天都很忙
wǒmen xià gè xīngqī méi yǒu shíjiān, měi tiān dōu hěn máng
На следующей неделе у нас нет времени, каждый день (мы) очень заняты.
Б. Если обстоятельство отвечает на вопрос «как долго?», то оно ставится после сказуемого:
我学习汉语学了两年多
wǒ xuéxí hànyǔ xué le liǎng nián duō
Я учу китайский язык больше двух лет.
В. Специальные обороты, выражающие временной отрезок обычно ставятся в начале предложения, а уже после этого оборота идут главные подлежащее и сказуемое.
在我开始学习以前...
zài wǒ kāishǐ xuéxí yǐqián
до того, как я начал учиться…
在我哥哥结婚了以后...
zài wǒ gēgē jiéhūn le yǐhòu
после того, как женился мой старший брат…
Комментарии