Упражнения к онлайн-урокам
Переведите на китайский язык: Мы предлагаем сделать предоплату 10%. Оставшуюся часть мы предлагаем заплатить за 1 неделю до прихода товара в порт назначения. В этом вопросе мы не сможем пойти вам на встречу. По крайней мере, для первого заказа это невозможно. Мы не знаем вашу компанию. 20尺柜集装箱可以装FF-130款式930个。 我们提出预付百分之十的定金。 货到目的港一个星期前支付余款。 这个问题上我们无法接受你们条件。 至少首批订单不可能。 我们不了解你们的公司。 Наш босс никогда не подтвердит другие условия оплаты. Давайте обсудим цены / условия оплаты. Я напишу Вам, когда приеду в Россию. Спасибо, что зашли. 我们老板绝对不会接受别的付款方式。 我们也要讨论付款条件。 我回到俄罗斯,就跟你们联系。 谢谢来访! Возможно, нам удастся убедить его изменить свою позицию. К тому же нам надо познакомиться с их боссом. Мы проведем переговоры с другими компаниями. Если их условия будут отличаться в лучшую сторону от того, что предложил нам их босс,…. Мы сможем прямо сказать ему об этом. 可能我们会说服他改变他的看法。 再说,我们要认识他们公司的老板。 我们跟别的公司进行谈判。 如果他们提供的条件比这个个公司的老板说的还好... 我们就直截了当地告诉他。 Заполните пропуски подходящими по смыслу словами: 17.货到__港一个星期前支付余款。 18.这个问题__我们无法接受你们条件,__首批订单不可能。 19.我们不__你们的公司,我们老板__不会接受别的付款方式。 20.我都写__来了。 21.我回到俄罗斯,就__你们联系,好吗? 22.__你们介绍我们工厂,我们很高兴。 23.你们可不可以__其他俄罗斯公司不销售这两个款式? 17.货到目的港一个星期前支付余款。 18.这个问题上我们无法接受你们条件,至少首批订单不可能。 19.我们不了解你们的公司,我们老板绝对不会接受别的付款方式。 20.我都写下来了。 21.我回到俄罗斯,就跟你们联系,好吗? 22.给你们介绍我们工厂,我们很高兴。 23.你们可不可以向其他俄罗斯公司不销售这两个款式? 24.我们今天晚上再__电话商量一下具体见面时间地点。 25.如果我们马上就走了,那他不会弄__你真是想跟他们合作。 26.参观工厂是稳固互利合作的开端__条件。 27.我们__别的公司进行谈判。 28.如果他们提供的条件___Bob 说的还好,那我们就_____地告诉他的老板。 29.我应该__你多多学习! 24.我们今天晚上再通电话商量一下具体见面时间地点。 25.如果我们马上就走了,那他不会弄清楚你真是想跟他们合作。 26.参观工厂是稳固互利合作的开端必须条件。 27.我们跟别的公司进行谈判。 28.如果他们提供的条件比Bob 说的还好,那我们就直截了当地告诉他的老板。 29.我应该向你多多学习!
Комментарии