Раз, очередь, порядок по-китайски, иероглиф раз, очередь, порядок
Примеры использования 次
医生说每过八小时吃一次药,你别忘了按时吃。
yīshēng shuō měiguò bā xiǎoshí chī yīcì yào, nǐ bié wàngle ànshí chī.
Врач сказал, лекарство надо пить каждые восемь часов. Не забудь принимать его вовремя.
对于我,一个北漂将近三年的人来说,第一次见到她,就有这样一种感觉:这就是我需要的地方。
duìyú wǒ, yīgè běi piāo jiāngjìn sān nián de rén lái shuō, dì yī cì jiàn dào tā, jiù yǒu zhèyàng yī zhǒng gǎnjué: zhè jiùshì wǒ xūyào dì dìfāng.
Я вел бродячую жизнь в Пекине в течение почти трех лет. Первый раз, когда я увидел Пекин, то подумал, что буду здесь нужен.
我每次都把买东西找回来的毛票给孩子。
wǒ měi cì dōu bǎ mǎi dōngxī zhǎo huí lái de máo piào gěi háizi.
Каждый раз, когда я хожу по магазинам я отдаю мелочь ребенку.
她第一次一个人出国旅游,妈妈很担心她的安全。
tā dì yī cì yīgè rén chūguó lǚyóu, māmā hěn dānxīn tā de ānquán.
Первый раз выезжая путешествовать за границу, моя мама очень беспокоится о безопасности.
这次旅游,吃,住,玩儿都是我朋友安排的。
zhè cì lǚyóu, chī, zhù, wán er dōu shì wǒ péngyǒu ānpái de.
Еда, жильё, развлечения - всё в этом путешествии запланировал мой друг.
因为工作的关系,我已经搬了好几次家了。
yīnwèi gōngzuò de guānxì, wǒ yǐjīng bānle hǎojǐ cì jiāle.
Из-за своей работы я уже несколько раз переезжал.
请问,北京到上海的31次列车在哪儿上车?
qǐngwèn, běijīng dào shànghǎi de 31 cì lièchē zài nǎ'er shàng chē?
Простите, где посадка на поезд №31 из Пекина в Шанхай?
多长时间有一次班车?
duō cháng shíjiān yǒu yīcì bānchē?
Как часто ходит автобус?


