Выходить наружу ... по-китайски, иероглиф выходить наружу ...
出来
chūlái
выходить наружу; восходить (о солнце); вылезать; вылезай!; вообще, в общем, в целом
Упрощенные | Традиционные |
---|---|
出 | 出、齣 |
来 | 來 |
Примеры использования 出来
他从父母家搬出来一个人住了。
tā cóng fùmǔ jiā bān chūlái yīgè rén zhùle.
Он переехал из родительского дома жить отдельно.
我手上有根刺儿,你帮我拔出来吧。
wǒ shǒu shàng yǒu gēn cì er, nǐ bāng wǒ bá chūlái ba.
У меня на руке колючка, помоги вытащить.
如今的人们都想方设法地挣钱,就连爱猫冬的人也利用冬闲的日子出来找活干了。
rújīn de rénmen dōu xiǎngfāngshèfǎ de zhèng qián, jiù lián ài māo dōng de rén yě lìyòng dōngxián de rì zǐ chūlái zhǎo huó gànle.
Сейчас люди готовы на всё, чтобы заработать деньги. Даже те, кто привык оставаться дома на зиму выходят в поисках работы.