Китайские новости
如果…,就…
Конструкция 如果…,就…
如果小王不是总原谅自己,他早就学好英文了。
我如果暑假有时间,就跟你们一块儿去旅行。
老大爷,如果家里人没来接您,我就送您回去。
你如果去书店,请替我买一本汉英词典。
由于…,(因此/所以)…
Конструкция 由于…(因此/所以)…
Эта конструкция сложного предложения большей частью используется в китайской письменности. 由于… выражает причину.
由于工作忙,(所以)一直没给他写倌。
由于没有决心,所以小王学了好几年英文也没学好。
由于参观的人很多,菊花展览延期到下星期结束。
Расширенное значение “下去”
Расширенное значение 下去
Одним из расширенных значений 下去 является выражение продолжения уже происходящего действия.
这件事李芳说了一半停住不说了,林达催促她说下去。
这本中文小说比较难,林达看一点儿,就会遇到生词, 她就得査字典,然后再接着看下去。
老师让约翰念了一段课文,又让安娜接着念下去。
Среди распространенных глаголов имеются ниже указанные, которые могут применяться в сочетании с 下去
等下去 教下去 说下去 做下去
读下去 介绍下去 算下去 复习下去
看下去 听下去 工作下去 念下去
写下去 画下去 数下去 住下去
В таких фразах глаголы обычно не имеют дополнений, большая часть которых уже в предыдущем или последующем содержании имеют пояснения.
Комментарии