Китайский язык
Жанры китайской музыки
Жанры китайской музыки никогда не основывались исключительно на стиле и манере исполнения. Как правило, они отражали географические различия, особенности образа жизни и уровень развития технологий в обществе, а также удовлетворяли пропагандистские нужды правительства.
Китайских музыкантов часто обвиняют в отсутствии оригинальности или даже откровенном плагиате. Многие из ранних композиций кантонской и мандаринской («мандарин» — западное название путунхуа — официального языка КНР) поп-музыки просто копируют мелодии из западных и японских поп / рок-песен и накладывают на них собственные тексты. Гао Сяосун, знаковая фигура студенческого движения 90-х, утверждает, что у китайцев (98 процентов населения Китая) дела со словами обстоят лучше, чем с мелодиями, потому что, в отличие от поэзии и литературы, музыка никогда использовалась в написании истории страны.
Можно по-разному относиться к этому высказыванию, но факт остается фактом: музыка в Китае является частью образа жизни, а не движущей социальной силой.
В данной статье описаны музыкальные жанры, характерные для Китая и особо популярные в Пекине.
Каждому описанию соответствуют примеры композиций – музыкальные клипы – однако, чтобы не перегружать страницу, мы разместили их на отдельных страницах. Кликая по ссылкам, вы можете самостоятельно оценить то, о чём говорится в статье. Если какое-то видео вдруг не работает, напишите нам об этом в комментариях – обязательно исправим.
Zhongguo Feng (китайский wave, китайская волна) 中国风
Термин «Чжунго Фэн», обозначающий стиль музыки, который смешивает китайские элементы, такие как пекинская опера, традиционные инструменты и древняя поэзия с современной поп-музыкой, впервые появился в 2003 году, когда тайваньская суперзвезда, исполнитель Джей Чоу (周杰伦) выпустил свой сингл «Восточный ветер Breaks» (东风破) – песня в стиле R&B, пронизанная звуками инструментов эрху и пипа. После такого успеха, Чжоу выпустил еще несколько подобных песен, например: «Волосы как снег» (发如雪), «Проклятие хризантемы» (菊花台), «Синий и белый фарфор» (青花瓷), «Павильон орхидей» (兰亭序).
Menggu Minge (монгольская народная песня) 蒙古民歌
Не стоит воспринимать название «монгольская народная песня» буквально, потому что подлинная монгольская музыка существует только в Монголии, но древние напевы степи развивались в различных формах и в китайском мире Хань. На государственном телевидении иногда показывают выстраданные (часто синхронизированные с движениями губ) песни, где певцы оперного вида удовлетворяют потребности публики в экзотике.
Существуют группы, такие как Хангай (Hanggai) и Ацзиньай (Ajinai), играющие западную экспериментальную рок-музыку с монгольским колоритом, например, они используют моринхуру (скрипка с головой коня на грифе) и горловое монгольское пение под рок-аккомпанемент.
Xizang Minge (тибетская народная песня) 西藏民歌
Так же, как и в случае с народной монгольской музыкой, Тибет — это еще один неисчерпаемый источник экзотических культурных фантазий. Песня «Цинхай-Тибетское нагорье» от Ли На является хитом любого караоке, соревнуясь лишь с “I’ll always love you” Уитни Хьюстон. Если ваши легкие достаточно сильны для того, чтобы дотянуть до последней ноты, вы просто обязаны спеть эту песню.
Са Диндин, на самом деле истинная дочь народа хань (основная национальность Китая), является обладателем премии BBC Radio 3 за 2008 год в области мировой музыки и претендует на звание восходящей звезды тибетской народной песни. Тексты ее песен содержат и тибетский, и санскрит, и, в добавок, язык собственного сочинения, а выступления заимствуют элементы поклонов тибетских паломников, включающие ползание на четвереньках.
Daizu Minge (песни народа Дай) 傣族民歌
Проживающая, в основном, в провинции Юньнань, граничащей с Бирмой и Лаосом, этническая общность Дай славится своим собственным стилем музыки, представляющем из себя веселые мелодии, мягкие хоровые напевы и звуки хулуси (тыквенной флейты) — этот инструмент настолько хорошо закрепился в образе провинции, что его можно услышать практически в каждом юньнаньском ресторане Пекина.
Yang Yu Ying — Bamboo under the moonlight
Er ren zhuan (северо-восточный дуэт) 二人转
Пришедший из северо-восточных районов Китая, где морозные зимы вынуждают местный люд сидеть по домам, этот «дуэт» обычно состоит из мальчика и девочки, традиционно поющих и танцующих, вместе с тем, разбавляющих это дело забавными диалогами и «соленым» юмором.
Вне Хэйлунцзяна, Цзилиня и Ляонина — трех провинций северо-востока Китая в совокупности известных как Дунбэй, «дуэт» часто встречается в сяопине (комических скетчах) в исполнении Чжао Бэньшаня на ежегодном Весеннем Гала фестивале CCTV.
Yang Hongwei, Dong Lianhai — Theft of a duck
Песни с вкраплениями вульгарного юмора так же звучали с пекинской рок-сцены, например, в исполнении альт-рок группы Second Hand Rose (二手玫瑰).
Lao Shanghai (музыка старого Шанхая) 老上海
«Старый Шанхай» — термин, связанный с колониальным стилем жизни «Жемчужины Востока». Он берет начало в 1930-40-х годах и являет собой смесь западного джаза и классической музыки с вокальным стилем старых китайских баллад.
Певица и актриса Чжоу Сюань является звездой старой шанхайской музыки. Прозвище «Золотое горло» Чжоу получила за исполнение песен из саундтрека классического фильма Street Angel («Уличный ангел», 马路天使), вышедшего в 1930-х годах в Шанхае. Ее популярность продолжала расти после образования КНР до самой смерти в 1957 году во времена «Антиправого» движения.
Gangtai Gequ (КантонПоп и МандаринПоп) 港台歌曲
Хотя кантонская и мандаринская (путунхуа) популярная музыка — это по сути два отдельных жанра, оба они берут истоки в старой шанхайской музыке. Многие из первого поколения певцов и композиторов эмигрировали в Гонконг или Тайвань после образования КНР в 1949 году, но сохранили шанхайское наследие. Хотя материковый Китай в настоящее время практически весь говорит на путунхуа, Тайвань по-прежнему является родиной множества МандаринПоп звезд. Несмотря на то, что звезды из Гонконга имеют немало почитателей в кантоно-говорящих регионах, таких как провинции Гуандун и Гуанси, КантонПоп постепенно теряет популярность в остальной части страны.
Кроме огромной славы Джея Чоу, Тереза Дэн (邓丽君, 1953-1995) до сих пор считается самой яркой звездой МандаринПоп-музыки. КантонПоп, с другой стороны, достиг пика своей славы в начале 1990-х, когда Джеки Чан (张学友,не путать с актером Чаном – 成龙), Энди Лау (刘德华), Аарон Квок (郭富城) и Леон Лай (黎明), вместе известные как «четыре небесных царя» (四大天王) били рекорды продаж как в путунхуа-язычном, так и в кантоно-говорящем мире.
Teresa Teng — Fragrance of the night
Jacky Cheung — Break up on a rainy day
Xiaoyuan Minyao (народная студенческая песня) 校园民谣
Народная студенческая песня возникла в университетских городках Тайваня в 1970 году — в те времена местные народные музыканты были вдохновлены американскими протестными исполнителями, такими как Боб Дилан и Джоан Баэз. Жанр перешагнул через пролив в начале 90-х, когда пекинцы Гао Сяосун (高晓松) и Лао Ланг (老狼) объединились, чтобы создать несколько классических композиций. Студенческие песни в Китае в основном о невинной любви и студенческой жизни, исполняются они обычно под аккомпанемент акустической гитары.
Junlǚ Gequ (военные песни) 军旅歌曲
Большинство китайских военных песен, как правило, патриотические и поются хором бравых мужчин, хотя самые популярные из них часто довольно мягкие благодаря любви населения к самой идее отказа от семейной жизни ради службы в армии. Такая жертва также прославляется государственными СМИ.
Yu Junjian, Yan Weiwen — From the bottom of my heart
Hong Ge (революционные песни) 红歌
Как следует из названия, эта классификация больше о содержании, чем о музыкальном стиле. Большинство революционных песен было написано в пропагандистских целях во времена Второй мировой войны и культурной революции (1966-1976), они регулярно транслируются государственными СМИ с 1949 года.
Xibei Feng (северо-западный wave) 西北风
Северо-западный Китай бесконечно страдает от засухи, но между тем его пустынные плато являются богатым источником музыкальных стилей: от традиционной Цин Цян (древняя опера с кричащим вокалом и тяжелыми ударными, удивительно похожая на рок-музыку) до урезанных любовных баллад.
«Сибэй Фэн» был очень популярен в конце 1980-х, когда китайские поп- и рок-музыканты начали искать вдохновение в северо-западной народной и западной поп- и рок-музыке.
Hang Tianqi — The Loess Plateau
Jingyun Dagu (пекинская повествовательная опера) 京韵大鼓
Цзинюнь Дагу — это форма искусства, в котором исполнитель поет, или, скорее, рассказывает истории на пекинском диалекте под бой ручного барабана и протяжные звуки трехструнного инструмента саньсянь (三弦儿 sānxiánr).
Цзинюнь Дагу сильно повлиял на манеру исполнения некоторых коренных пекинских музыкантов, самый известный из которых Хэ Юн (何勇) — «крестный отец китайского панк-рока». Несмотря на этот титул Хэ Юн больше известен своим синглом «Башни колокола и барабана», где он барабанит всю песню, а его отец Хэ Юйшэн играет на саньсянь.
He Yong — Bell and drum towers
Yaogun (рок-н-ролл) 摇滚
История становления этого стиля в Китае заслуживает отдельной книги. Одно лишь описание культурных и социальных аспектов, в рамках которых английское слово «рок-н-ролл» обрело свой китайский эквивалент "yaogun" настолько объемно, что привести его в данной статье не представляется возможным. Сейчас можно назвать две знаковые композиции, послужившие зарождению рок-н-ролла на Тайване и в материковом Китае: "Lukang, little town" и "Nothing to my name".
Известный своим вкладом в студенческое движение (как на Тайване, так и в Китае) и острой социальной лирикой, врач Ло Даю (罗大佑), ставший в итоге музыкантом в 1982 году выпустил сингл «Городок Лукан» (鹿港小镇, "Lukang, little town") — первую песню протеста на путунхуа. И тогда же в первый раз рок-группа исполнила композицию полностью на китайском языке.
Однако тайваньское правительство запретило транслировать песню по радио, потому что ее текст содержит строку «Тайбэй — не мой дом, в моем родном городе нет неоновых огней» (台北 不是 我 的 家, 我 的 家乡 没有 霓虹灯), которая была рассмотрена как содержащая «негативный намек» на тайваньский экономический бум 1980-х годов. По иронии судьбы, 鹿港小镇 в настоящее время это китайское название успешного и респектабельного ресторана Белладжио.
Luo Dayou — Lukang, the little town
Цуй Цзянь — "Nothing to my name" (一无所有). Эта композиция обозначила поворотный момент в истории китайской рок-музыки, отражающей настроения общества 80-х. Со второй минуты можно услышать влияние «северо-западной волны» — пронзительный звук трубы «сона», так часто используемой на северо-западе Китая. Тем не менее, песня не полностью раскрывает музыкальный стиль Цуй Цзяня. Поздние работы напоминают вещи из New York’s Talking Heads и хардкорный хип-хоп от Public Enemy.
Xiao Qingxin (бохо-шик, немного свежести) 小清新
«Сяо Цинсинь» (бохо-шик) — скорее саркастический термин для описания нарциссического образа жизни, центрированного на инди-поп-музыке, замешанной на сентиментальных текстах и любви к ломографии. Это образ жизни, а не музыкальный жанр как таковой. Термин впервые появился на сайте Douban, где самопровозглашенные интеллектуалы и хипстеры обсуждают книги, фильмы, музыку, а также разные мероприятия. Над ними часто смеются и называют снобами, но это не мешает им гордо нести свое знамя.
Известная своим сладким вокалом, низким уровнем и банальными текстами о чувствах тайваньская инди-поп певица Чээр Чен Цичжэнь стала известна в Китае благодаря гуанчжоускому журналу «Живописный город» (城市画报), посвященном стилю бохо-шик. Журнал опубликовал интервью с Чээр Чен в 2006-м году, фото певицы попало на обложку, а в самой беседе обсуждалась песня «Смысл путешествия», возможно, ставшая самым большим ее хитом.
Комментарии