Китайская литература
Китайская иероглифика: особенности и характерные черты
Перед вами вторая статья из серии «Китайская иероглифика», которая познакомит вас с примерным количеством иероглифов в китайском языке а также с некоторой классификацией китайских иероглифов.
Сколько всего существует иероглифов в китайском языке? Десятки тысяч.
Человек, только начинающий изучать китайский язык, обязательно спросит: «И что, все эти десятки тысяч надо выучить? Это же невозможно!»
Вовсе не обязательно! Знаете ли вы, что даже для самих китайцев знание 8-10 тысяч иероглифов уже указывает на очень высокий уровень грамотности? А для того, чтобы читать китайские газеты и журналы достаточно знания 3-4 тысяч наиболее употребительных иероглифов.
(Однажды мне было нечего делать и я решил посчитать количество иероглифов в двух частях «бамбуков», и у меня получилось около 1200 иероглифов. Считал я по словарю, который был в приложении – не так много, но ведь это считается начальным уровнем).
С количеством, кажется, разобрались. Можно ли классифицировать китайские иероглифы? Многие источники сходятся на следующей классификации:
Все существующие знаки в китайском языке можно разделить на 6 категорий:
1. Изобразительные знаки
Знаки, непосредственно произошедшие от простейших пиктограмм. С течением времени рисунки схематизировались и видоизменялись и таким образом приобрели современный вид, сильно отличный от первоначального.
Например:
水 – вода
日 – солнце
木 – дерево
雨 – дождь
2. Указательные знаки
Указывают на приблизительное содержание обозначаемых ими понятий.
Например:
上 – верх
下 – низ
3. Синтетические знаки
Представляют собой синтез нескольких простейших изобразительных и указательных знаков.
Например:
林 – лес (два дерева)
4. Фонетические знаки
Состоят из двух структурных частей – детерминатива (ключ), исходно являющегося пиктограммой и указывающего на круг понятий к которому относится обозначаемое этим иероглифом слово и фонетика, приблизительно передающего звучание иероглифа.
Тот же ключ 木 (дерево) входит в состав многих иероглифов, имеющих отношение к «лесной» тематике.
Например:
松 (sōng) – сосна,
树 – дерево, сажать
Слово, обозначаемое иероглифом, фонетически тождественно слову, обозначаемому фонетиком, то есть чтение знака в целом совпадает с чтением одной его части – фонетика.
Например: 非 – (fēi) – являясь самостоятельным иероглифом, также входит в состав многих иероглифов являясь их фонетиком.
霏 – fēi – густой
匪 – fěi – разбойник, бандит
Стоит однако помнить, что фонетик может и не совпадать полностью со своим оригинальным чтением.
Например:
松 (sōng) – сосна (фонетик 公 – отдельно читается как gōng, а не как sōng, но ведь кое-что совпадает: gONG и sONG)
5. Видоизмененные знаки
Исходно в это группу входят иероглифы всех 4-ех перечисленных категорий но с незначительными изменениями отдельных элементов.
6. Заимствованные знаки
Это иероглифы, которые используются для обозначения новых понятий и терминов. Чаще всего такие иероглифы образуются по транскрипционно-фонетическому принципу.
Теперь мы закончили и с классификацией и с элементами, входящими в состав иероглифа.
Напоследок хотелось бы напомнить одну важную особенность китайской иероглифики: любой иероглиф выражает только известные качества действия или предмет не содержа в себе никаких грамматических функций. Грамматические функции он обретает исключительно во фразе или предложении в зависимости от своего местоположения в них, но сам иероглиф при этом никак не изменяется.
Удачи!
Готлиб О.М. "Основы грамматологии китайской письменности". М., 2007 г.
Кравцова М. "История культуры Китая", Санкт-Петербург-Москва-Краснодар, 2003 г.
Комментарии