Китайский язык онлайн Studychinese.ru

Досуг, праздники

过春节都有什么讲究吗?
Guò chūnjié dōu yǒu shénme jiǎngjiū mɑ?
Что вы делаете необычного во время праздника Весны?

以前的讲究可多了,现在就没那么多了,但家家还是要贴春联,除夕一家人要聚在一起吃年夜饭,也叫团圆饭。
Yǐqián de jiǎngjiū kě duō le, xiànzài jiù méi nàme duō le, dàn jiājiā háishì yào tiē chūnlián, chúxī yījiārén yào jù zài yīqǐ chī niányèfàn, yě jiào tuányuánfàn.
Раньше было очень много традиций, сейчас конечно же уже нет столько, но в семьях до сих пор вешают парные надписи, и вся семья обычно собирается вместе на праздничный ужин в честь нового года за день до праздника.

除夕是大年三十儿吗?年夜饭都要吃些什么?
Chúxī shì dànián sānshír mɑ? Niányèfàn dōu yào chī xiē shénme?
Этот день обычно приходится на последний день лунного года, так? Что вы обычно готовите на обед?

除夕就农历年的最后一天。年夜饭吃的很丰盛,鸡、鸭、鱼、肉,一般是一年里吃得最好的一顿了。
Chúxī jiù nónglì nián de zuìhòu yī tiān. Niányèfàn chī de hěn fēngshèng, jī, yā, yú, ròu, yībān shì yī nián lǐ chī de zuì hǎo de yī dùn le.
Да, это последний день в лунном году. Обычно на новый год делают много богатых блюд, ципленок, утка, рыба и свинина - часто самые лучшие блюда за весь год.

是不是还要包饺子?
Shìbùshì háiyào bāo jiǎozi?
А пельмени надо лепить?

在北方,那是一定会包饺子的。除夕是新旧年交替的时刻,叫“更岁交子”,饺子是“交子”的谐音,饺子的形状象元宝,人们吃了饺子,希望能财源滚滚。
Zài běifāng, nà shì yīdìng huì bāo jiǎozi de. Chúxī shì xīn jiù nián jiāotì de shíkè, jiào "gèng suì jiāo zǐ", jiǎozi shì "jiāo zǐ" de xiéyīn, jiǎozi de xíngzhuàng xiàng yuánbǎo, rénmen chī le jiǎozi, xīwàng néng cáiyuángǔngǔn.
Люди на севере точно делают пельмени. Праздник весны - это момент, когда новый год приходит на смену старому, это называется 更岁交子 gèng suì jiāo zǐ. Пельмени тоже звучат как "jiaozi" и выглядят как древние деньги - yuanbao. Люди верят, что съев пельмени деньги к ним потекут рекой.

有意思,看来饺子是非吃不可的。
Yǒuyìsī, kànlái jiǎozi shì fēi chī bù kě de.
Звучит интересно. Мне кажется нам нужно будет поесть пельменей

Комментарии

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo