Китайский язык онлайн Studychinese.ru

Учебные тексты

Как карманники обманывают ваш мозг – 看扒手如何欺骗你的大脑

据英国BBC网站报道,卡罗琳·威廉姆斯(Caroline Williams)

称扒手不仅手法熟练,还熟知你大脑思维的弱点。

Карманники используют гораздо больше, чем просто ловкость рук, — говорит Каролина Уильямс, — они подбирают лазейки к вашему мозгу.我母亲能感知背后发生的事情,仿佛她后脑也长了眼睛似的。从小她就教我要疑心陌生人,尤其是那些送你礼物的陌生人。所以,让我尤其吃惊的是,一个手持鲜花的“好人”能从我妈钱包里顺走20块钱,当时我妈正忙着欣赏握在自己手里的鲜花。

У моей мамы глаза на затылке. Она так же с раннего возраста учила меня с подозрением относиться к странным мужчинам, особенно если те дарят подарки. Но самое удивительное — как «джентльмен», несущий цветы умудрился стащить 20 евро из кошелька моей мамы, в то время как она держала его в руках и глядела прямо на него.“他说他在为教堂慈善活动筹款,所以我掏了1欧元出来,”我母亲解释,“他说‘不不,太多了’,然后说要看看我的钱包,只要个小硬币就够了。他肯定在这时将20欧的纸币偷走。一个小时后我才发现,我太笨了。”

«Он сказал, что это сбор церковной благотворительности, поэтому я вытащила евро» — объясняет она. «Но он сказал: "Нет-нет, это слишком много" — и предложил поискать в моем кошельке что-нибудь помельче. Должно быть, он вытащил 20 евро в это время. Я заметила пропажу лишь часом позже. Я почувствовала себя так глупо».但她不需要感到很糟糕。神经系统科学家称因为我们的注意力和感知系统出现异常行为,而我们的大脑认知极为模式化,所以容易被骗。实际上,一个扒手要成功偷 窃的关键不在于灵活的手指,而是对我们大脑漏洞的认知。有些扒手很擅长发现人的认知弱点,有些研究人员甚至与扒手合作,深入探解我们的大脑是如何工作的。

Но она не должна чувствовать себя глупо. Неврологи говорят, что наш мозг можно одурманить, «благодаря» капризам нашего внимания и восприятия. На самом деле, ключевое требование для успешности карманника — это не ловкие пальцы, а практическое знание лазеек в нашем мозгу. Некоторые из них настолько хороши, что исследователи работают с ними, чтобы получить представление о принципах работы мозга.最重要的一个弱点是我们的大脑难以同时兼顾多项任务。通常这是好事——这样我们就能筛选出身边最重要的信息。神经系统学家苏珊娜·马丁内斯-康德 (Susana Martinez-Conde)是《大脑诡计》(Sleights of Mind)的作者,她认为这个大脑弱点让我们容易受骗。她应该知道:作为美国亚利桑那州(Arizona)视觉神经学实验室(Laboratory of Visual Neuroscience)的研究人员,她已经研究过美国拉斯维加斯(Las Vegas)表演扒手阿波罗·罗宾斯(Apollo Robbins)的表演伎俩。

Наиболее важной из этих уловок является факт, что наш мозг не создан для многозадачности. Большую часть времени он фильтрует все, кроме самых важных событий окружающего нас мира — и это хорошо. Но невролог Сусана Мартинес-Конде, автор книги "Sleights of Mind", говорит, что хороший мошенник можете использовать это против вас. Она знает наверняка: будучи исследователем в лаборатории визуальной нейромедицины в Аризоне, она изучала, как карманник из Лас-Вегаса Аполлон Роббинс исполняет свои трюки.

马丁内斯-康德说:“阿波罗将观众引到台上,让他们看些东西,跟他们说话,接触他们的身体,渐渐接近他们,营造某种情绪反应,让阿波罗有一种进入私人空间的感觉……就是增加一些信息而已。”

«Когда Аполлон берет кого-то в оборот», — говорит она, — «он подталкивает этого человека смотреть на определенные вещи, разговаривает с ним, касается тела, идет очень близко и создает эмоциональный отклик тем, что входит в личное пространство... Это полная перегрузка внимания».

所以将一个人的全部注意力转移到其他地方,加点手上技巧就成功了。街上的扒手也会营造某种只会增加你注意力负荷的场合,通过这种方法顺利偷窃。全世界的扒 手帮派都用的典型偷窃场景是“急停”。首先,一名“阻挡者”扒手走在受骗者(“目标”)前面,然后突然停下来,与“目标”撞个满怀。另一扒手同伴紧跟其后 也和“阻挡者”、“目标”撞在一起,然后就开始扮演与“阻挡者”发生争执,在混乱中他们其中一个或两个偷到能摸得着的东西,然后转手交给第三个同伴,第三 个同伴再快速离开现场。

Таким образом, хотя ловкость рук и помогает, но лишь настолько, насколько чье-либо внимание захвачено другими манипуляциями. Уличные карманники так же используют этот эффект в своих интересах путем создания ситуации, которая не может не перегружать ваше внимание. Классический фокус «авария», используется бандами карманников по всему миру. Первый — «блокер» — идет напротив жертвы (или «метки») и вдруг останавливается так, чтобы «метка» натолкнулась на него. Другой член банды, следующий рядом, но позади жертвы врезается в них обоих, а затем начинает сценичный спор с «блокером». Пользуясь растерянностью «метки» один или оба крадут то, что могут и передают это третьему члену банды, который быстро «делает ноги» с добычей.

“人们会觉得让他们看别处会使他们分心,实际上这会使他们的大脑分散注意力,”英国的扒手表演者和催眠师詹姆斯·布朗(James Brown)说,“如果我想让你不再看桌上的东西,给你一个理由看别处会更容易。如果我让你关注两三样东西,但不包括我不希望你关注的东西,这更好,因为 这会让你产生有选择的错觉。”

«Люди думают, что кто-то хочет отвлечь их взгляд в другую сторону, но это на самом деле в нужном направлении отвлекается их мозг» — говорит Джеймс Браун, карманник и гипнотизер из Великобритании. «Если бы я хотел, чтобы вы перестали смотреть на что-либо на столе, проще всего было бы дать вам хороший повод взглянуть на что-то другое. Если я дам вам сфокусироваться на двух или трех вещах, и та, которую я хочу скрыть от вас не является одной из них, это даже лучше, потому что теперь у вас есть иллюзия выбора».

其他策略的心理作用更明显。扒手喜欢在有“小心扒手”路标的地方逛,因为人们看到路标首先会检查自己的贵重物品有没有丢,于是就等于帮助了扒手,告诉他们 目标在哪儿。而我母亲遇到的小偷最厉害的手段不是像一般的偶遇手段。我母亲说:“他是一个友好的小伙子,很有风度,不像那些会引人怀疑的人。”

Другая тактика более психологична. Карманники, как правило, болтаются рядом со знаками «остерегайтесь карманников», потому что первое, что делают люди, прочитав надпись, — проверяют на месте ли их ценные вещи, тем самым услужливо сообщая об их местонахождении. И в случае моей матери, лучший трюк вора — не походка карманника. «Он был очень хорошим парнем и очень представительным. Не тем, кто мог бы вызвать подозрение» — говорит она.

布朗认为自信对扒手也很重要,他说:“表演扒手和与你接触的街上扒手最重要的策略是展示出富有魅力而又难以置信的自信。”

Браун считает, уверенность в себе играет важную роль. «Самые сильные уловки, используемые мошенниками и некоторыми уличными карманниками — это, на самом деле, притягательная демонстрация уверенности» — говорит он.

布朗补充,理论上光是暗示的力量就足以让街上最聪明的行人交出财物。2009年,一个俄罗斯银行职员被一个女人催眠,并将80,000美元的现金交给了这个女人。布朗说:“如果你对人比较和善而他们又信任你,那你就容易得手。”

В теории, он добавляет, одной силы внушения достаточно, чтобы убедить самых умных прохожих отдать свои ценности. В 2009 русская банковская служащая отдала более 80 000 $ наличными женщине, которая, по-видимому загипнотизировала ее. «Если у вас есть немного взаимопонимания с кем-то, и он доверяет вам, то это легко» — говорит Браун.巧妙的动作

在舞台上,一些特殊的动作也能欺骗我们。当阿波罗·罗宾斯与马丁内斯-康德合作时,他说他有预感,他移动手的某些方式似乎会影响他控制某个人的注意力。

Умные движения
Движения могут также обмануть нас. Когда Аполлон Роббинс начал работать с Мартинес-Конде он сказал ей, что у него было предчувствие, что определенные способы движений руками, казалось, влияют, насколько хорошо он может направить внимание человека.

罗宾斯说,如果他在空气中的两点间直线移动手,然后在某点停下,这动作控制人们注意力的效果不如在空中做弧形移动。弧形移动能使人注视弯曲的手并在移动终止点集中注意力,但直线移动会让人目光闪回起始点,并在两点间移动。

Если Роббинс перемещал руку в воздухе по прямой между двумя точками, по его словам, это было менее эффективно для удержания внимания людей на конечной точке, чем перемещение руки по дуге. Движение дуги подталкивает людей прилипнуть взглядом к конечной точке и остаться там, в то время как прямая линия заставляет их глаза резким движением вернуться к начальной и прыгать между этими двумя точками.

的确,目光跟踪实验证明罗宾斯的预感是对的。但为什么会这样?马丁内斯-康德说这都因为不同的动作会引起视觉系统的反应。眼睛跟随弧形移动的滑动叫“平滑 移视”(smooth pursuit),此时眼睛持续盯着一个物体。直线移动让眼睛处在“眼扫视”(saccade)状态,眼球瞬间在A点和B点间快速移动。

Конечно же, эксперименты с отслеживанием глаз показали, что его догадка была верна. Но почему? Мартинес-Конде говорит, что различные движения по-разному воздействуют на зрительную систему. Следуя по дуге, глаза используют движение под названием «гладкое преследование», где глаз постоянно сопровождает объект. Прямая линия заставляет глаза делать «саккады», быстрые движения, где глаз передвигается из точки А в точку Б в доли секунды.

马丁内斯-康德说:“当眼睛在快速扫视时,我们的视觉系统是瞎的状态,所以你在移动的起点和终点都能看得见,眼睛移动时却看不见。”然而在平滑移视中没有看不见的时刻,随着物体从运动开始至结束,眼球持续移动。

«Когда мы делаем саккаду наша зрительная система слепнет во время полета этой саккады, поэтому вы можете увидеть начало и вы можете увидеть конец, но во время движения глаза вы ничего не видите» — говорит она. Во время «гладкого преследования», однако, нет слепого периода, глаза следят за движущимся объектом непрерывно от начала до конца.

对于为什么眼睛更容易跟着手动,一个解释是手在直线移动结束后,眼球会返回起始点,尝试补回刚才大脑看不见的移动轨迹。不管是什么原因,这对扒手来说都是有用的手段。马丁内斯-康德说:“扒手会根据自己感兴趣的东西而做一些其他动作,以影响或不影响对方的注意力。”

Одна из причин, почему это движение заставляет нас следить за рукой, кроется в том, что с прямой глаза повернут вспять к началу движения, чтобы попытаться заполнить то, что мозг не видел во время движения. Независимо от объяснения, это может быть очень полезным инструментом для карманника. «В зависимости от того, в чем карманник заинтересован, он может выполнять тот или иной тип движения, с или без привлечения внимания человека» — говорит она.

卑鄙把戏

当然,如果你想和别人玩弄一下感知力量,对方深夜喝了几杯对一切感觉迷迷糊糊时是尝试的好时机。布朗说他曾在一个特别美好的夜晚在伦敦特拉法加广场(Trafalgar Square)的酒吧外观察扒手。

Грязные трюки
Конечно, если вы хотите поиграть с чьими-то возможностями восприятия, лучшее время для этого — поздний вечер, когда после нескольких напитков все уже немного расслаблены. Браун говорит, что он провел особо увлекательную ночь наблюдая карманников у ночных клубов на Трафальгарской площади Лондона.

布朗说:“他们会用些聪明的策略。有一个很典型的策略。酒吧外一个女孩向你走来,开始和你交谈,并开始慢慢摇晃你。你会觉得自己在摇晃,想保持平 衡,也开始摇晃起来,然后就跌到。那个女孩好心来扶你,或者她的朋友也会帮忙。最后你跌跌撞撞倒下,第二天早上发现手表不见了,钱包不见了,所有东西都不 翼而飞。”

«Они используют одну умную тактику. Классическая ситуация — девушка подходит к вам неподалеку от клуба, начинает разговаривать с вами и в то же время плавно покачиваться. Человек думает, что их качает, поэтому они балансируют, следовательно, тоже начинает покачиваться и падает. Она очень любезна, она поможет вам и, может быть, ее подруга поможет тоже. Вы идете прочь и на следующее утро понимаете, что ваши часы, ваш кошелек и все остальное пропало».

布朗说了这么多,是想指出多数偷窃都是投机的。他说:“我在伦敦塔桥观察罗马尼亚扒手帮很久了,他们的技巧其实没有你想的那么厉害,我挺吃惊的。这些人被描述得那么厉害,甚至让人觉得可爱优雅,这挺危险的。这些扒手大多数都不是这样的,他们大多是投机取巧的小偷。”

Сказав все это, Браун стремится подчеркнуть, что большинство краж являются ситуативными. «Проводя время с бандой румынских карманников в районе Лондонского моста, было забавно наблюдать, что уровень их мастерства гораздо меньше, чем вы думаете. Опасность в том, что эти люди изображаются настолько квалифицированными, делаясь почти милыми и элегантными. Большинство из этих людей не такие, они, в основном, ситуативные воры»

但是布朗提醒我们这些扒手伺机而动,也会使用最新的科技。在不久的将来,偷取无接触式借记卡对小偷来说与入侵我们大脑思维一样有成效。

«Но,» — предупреждает он, — «они достаточно ситуативны, чтобы идти в ногу с передовыми технологиями. В не слишком отдаленном будущем, взлом бесконтактных дебетовых карт может оказаться столь же плодотворным для воров, как взлом нашего разума.

布朗称:“偷走钱包,拿走五六十英镑,还要冒着被捉的风险,与之相比,为什么不走进熙攘的地方拍拍每个人的口袋?如果从每个人身上拿走19.99镑——这是无接触式借记卡的上限,这样一天在那儿就能挣不少。这些听起来都让人有点害怕。”

«Вместо того, чтобы стащить ваш кошелек и получить 50-60 евро, рискуя быть пойманными, почему бы не пройтись в оживленном месте и просто не выпотрошить все карманы? Если вы взяли 19.99 евро — лимит бесконтактных карт — со всех, день будет очень прибыльным. Это все немного страшно».

但了解一下所有这些偷窃手段能让你被偷贵重物品的几率降低一些。布朗说,至少要知道在公众场合尽量不要分神,“街上的小偷会像躲瘟疫一样躲开那些对四周保持警觉的人。地铁里四处张望的人,扒手是不会靠近的。”我母亲的案例无疑也会提醒你注意与拿着花的陌生人保持距离。

Тем не менее, знание всех этих приемов может уменьшить вероятность того, что ваши ценности будут похищены. По крайней мере, Браун говорит, не следует слишком отвлекаться на публике. «Уличный вор будет бежать, как от чумы от людей, которые демонстрируют всецелое восприятие окружающего мира. Человек, который хорошо осведомлен и смотрит по сторонам, не вызовет у них желания подойти ближе». И как моей маме не стоит напомнить вам, что стоит держаться подальше от незнакомых людей с цветами.

Комментарии

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo