Китайский язык онлайн Studychinese.ru
Китайский язык

Русско-китайский разговорник

买……
yāomǎi
яхотетькупить
Мне надо купить…
需要……
xūyào
ятребоваться
Мне нужно…
哪儿可以到……?
zàinǎ'erkěyǐmǎidào
янаходитьсягде?можнокупить(суф.)
Где я могу купить..?
多少钱?
zhègeduōshǎoqián
это(сч. сл.)сколькоденьги
Сколько это стоит?
可以用……银行信用卡付款吗?
kěyǐyòngyínhángdexìn yòng kǎfùkuǎnma
яможноиспользоватьбанк(служ. част.)кредиткаплатить(вопр. част.)
Могу я для оплаты воспользоваться кредитной карточкой ... банка?
什么地方卖……吗?
zàishénmedìfāngmàima
находитьсякакой?местопродаваться(вопр. част.)
В каком отделе продаются..?
我……
qǐnggěi
пожалуйстадатья
Дайте мне, пожалуйста...
有……?
nínyǒu
Выиметь
У вас есть..?
劳驾,看……
láojiàqǐnggěikàn
будьте добрыпожалуйстадатьясмотреть
Будьте добры, покажите мне…
试衣间哪里?
shì yī jiānzàinǎlǐ
примерочнаянаходитьсягде?
Где находится примерочная?
电梯哪里?
diàntīzàinǎlǐ
лифтнаходитьсягде?
Где находится лифт?
自动扶梯哪里?
zìdòng fútīzàinǎlǐ
эскалаторнаходитьсягде?
Где находится эскалатор?
礼品包装
qǐngzuòlǐpǐnbāozhuāng
пожалуйстасделатьподарокупаковка
Пожалуйста, сделайте подарочную упаковку
全部多少钱?
quánbùduōshǎoqián
полностьюсколькоденег
Сколько стоит всё вместе?
价钱可以游客吗?
zhègejiàqiánkěyǐduìyóukèmiǎnshuìma
это(сч. сл.)ценаможнопо отношениютуристизбавитьсяналог(вопр. част.)
Могу я с этой суммы оформить tax free для туристов?
你们商店活动吗?
nǐmenshāngdiànyǒumiǎnshuìhuódòngma
вы (мн. ч.)магазиниметьосвобождатьсяналогдействие(вопр. част.)
Ваш магазин производит оформление tax free?
服务处哪里?
fúwù chùzàinǎlǐ
справочное (инфо-) бюронаходитьсягде?
Где находится справочное бюро?
护照、支票购买物品,办理税。
zhèshìdehùzhàozhīpiàogòumǎidewùpǐnqǐnggěibànlǐmiǎnshuì
этоявлятьсяя(служ. част.)паспортчекипокупать(служ. част.)вещьпожалуйста(доп.)яоформитьизбежатьналог
Вот мой паспорт, чеки и покупки. Оформите мне, пожалуйста, tax free

gěi здесь вводит дополнение адресата — я .

能否购买东西退掉?
néng fǒugòumǎidedōngxītuìdiào
можно ли(предл.)покупать(служ. част.)вещьвернуть(суф.)
Можно ли сдать купленную вещь?

diào здесь — глагольный суффикс, указывающий на исчезновение объекта действия — вернуть вещь в магазин.

能否购买东西掉?
néng fǒugòumǎidedōngxīhuàndiào
можно ли(предл.)покупать(служ. част.)вещьобменять(суф.)
Можно ли обменять купленную вещь?
什么时间里?
zàishénmeshíjiān
вкакой?период временивнутри
В течение какого времени?
什么时候开始打折?
shénmeshíhòukāishǐdǎzhé
какойвремяначинатьсясделать скидку
Когда начнётся распродажа?
折?
zhé
делатьсколько?скидка
Сколько составляет скидка?

Словосочетание «делать скидку» — 打折 dǎzhé. Чтобы задать вопрос, вопросительное слово по правилам китайского языка нужно вставить после глагола .

可以你们这里批发商品吗?
kěyǐzàinǐmenzhèlǐpīfāshāngpǐnma
яможноввы (мн. ч.)здесьпродавать оптомтовар(вопр. част.)
Могу ли я сделать в вашей фирме оптовую закупку?
对……感兴趣
duìgǎn xìngqù
япо отношениюбыть заинтересованным
Меня интересует…
需要
xūyàoxié
ятребоватьсябольшойпартия (сч. сл.)обувь
Мне нужна большая партия обуви

— счетное слово для партий товара, людей и др.

需要上衣
xūyàoshàngyī
ятребоватьсябольшойпартия (сч. сл.)верхняя одежда
Мне нужна большая партия курток
需要男式衬衫
xūyàonán shìchènshān
ятребоватьсябольшойпартия (сч. сл.)мужскойрубашка
Мне нужна большая партия мужских рубашек
批……的……多少钱?
deduōshǎoqián
одинпартия(служ. част.)сколько?деньги
Какова стоимость партии ... в количестве ... штук?
对我来说
zhègeduì wǒ lái shuōtàiguìle
это(сч. сл.)что касается меняслишкомдорого(служ. част.)
Это слишком дорого для меня

对我来说 duì wǒ lái shuō — устойчивое выражение «что касается меня...; для меня...».

le здесь служит для выражения категоричности суждения.

购买数量多少决定价钱高低?
gòumǎishùliàngdeduōshǎojuédìngjiàqiándegāodī
покупатьколичество(служ. част.)сколько?определитьцена(служ. част.)так или иначе
Насколько зависит цена от объёма закупки?
商品批发可以打折吗?
liàngdeshāngpǐnpīfākěyǐdǎzhéma
большойколичество(служ. част.)товароптовая торговляможноделать скидку(вопр. част.)
Вы предоставляете скидку при приобретении большой партии товара?
多少折扣?
dàoduōshǎozhékòu
досколько?скидка
Каков размер предоставляемой скидки?
商品批发可以折?
liàngdeshāngpǐnpīfākěyǐzhé
большойколичество(служ. част.)товароптовыйможносделатьсколькоскидка
Какой процент составит скидка при большой оптовой закупке?
可以现金购买商品吗?
kěyǐyòngxiànjīngòumǎishāngpǐnma
яможноиспользоватьналичные деньгипокупатьтовар(вопр. част.)
Я могу оплатить товар наличными?
你们赊销吗?
nǐmenshēxiāoma
вы (мн. ч.)продавать в кредит(вопр. част.)
Предоставляете ли вы кредит?
为了转账,我们需要银行信息
wèilezhuǎnzhàngwǒmenxūyàoníndeyínhángxìnxī
дляпереводитьмытребоватьсяВы(служ. част.)банкинформация
Для перечисления денег мне нужны ваши банковские реквизиты
什么时候可以货物?
shénmeshíhòukěyǐshōudàohuòwù
якакой?времяможнополучать(суф.)товар
Когда я могу получить товар?
什么时候货?
shénmeshíhòuhuò
какой?времяотправлятьтовар
В какие сроки будет произведена отправка товара?
能否传真货?
néng fǒuyòngchuánzhēndìnghuò
яможно лииспользоватьфаксзаказатьтовар
Могу ли я в следующий раз заказать партию товара по факсу?
同意你们条件
tóngyìnǐmendetiáojiàn
ясоглашатьсявы (мн. ч.)(служ. част.)условие
Ваши условия меня устраивают
合适
gōnghuòhéshì
поставлятьтоварсрокнеудобный
Мне не подходят сроки поставок
同意价钱
tóngyìjiàqián
янесоглашатьсяцена
Меня не устраивает цена
同意付款方式
tóngyìfùkuǎnfāngshì
янесоглашатьсявыплатаспособ
Меня не устраивает форма оплаты

Комментарии

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo