Китайский язык онлайн Studychinese.ru

Грамматика

Дополнение в китайском языке обычно ставится после глагола, но существуют и другие варианты, о которых мы поговорим ниже. Дополнения обычно выражены существительными или местоимениями.
Например:
我喝茶 wǒ hē chá - в данном случае – дополнение.

Дополнения в китайском языке, как и в русском языке, делятся на прямые и косвенные. Существуют дополнения, которые выражены глагольно-объектными конструкциями. На русский язык такие выражения обычно переводятся одним словом, например:
吃饭chīfàn - кушать, есть
吸烟xīyān - курить

При этом если внести уточнения в такие конструкции, они перейдут в разряд обычных прямых дополнений:
吃晚饭chī wǎnfàn - ужинать, но по конструкции это Подл. + Доп.

Варианты постановки прямого дополнения в китайском языке:

1) После сказуемого
我喝咖啡 - wǒ hē kāfēi - Я пью кофе

2) Перед подлежащим
Когда дополнение выносится вперед, перед подлежащим, предложение имеет эмоциональную окраску, а на дополнение при этом делается особый упор. Оно даже специально выделяется при переводе:
这本书我已经买了!
zhè běn shū wǒ yǐjīng mǎi le
Эту книгу я уже купил!

3) Между подлежащим и сказуемым
При такой постановке возникает необходимость в употреблении предлога .
Например:
我把这些汉字写错了!
wǒ bǎ zhè xiē hànzì xiě cuò le
Я эти несколько иероглифов написал неправильно!

Здесь также присутствует эффект усиления, что тоже выделяется при переводе на русский язык.

Для того, чтобы превратить такое предложение в отрицательное, используется отрицание méi

Например:
我没把这些汉字写错了
wǒ méi bǎ zhè xiē hànzì xiě cuò le
Эти несколько иероглифов я не написал неправильно.

В случае использования в утвердительном предложении перед предлогом модальных глаголов, отрицание будет уже не méi , а .

我不想把这本书还给他
wǒ bù xiǎng bǎ zhè běn shū huán gěi tā
Я не хочу возвращать эту книгу ему.

Про случаи, когда употребление с предлогом невозможно, мы поговорим отдельно в специальном грамматическом уроке про этот предлог.

Косвенное дополнение

Косвенное дополнение может употребляться как с предлогом, так и без.

Косвенные дополнения без предлога употребляются с глаголами gěi (давать, предоставлять), wèn (спрашивать), sòng (дарить) и другими. Наиболее распространенным и употребительным является глагол gěi.

Порядок слов будет следующий:
Подлежащие – Сказуемое – Косвенное дополнение – Прямое дополнение
Например:
我给他一本书
wǒ gěi tā yī běn shū
Я дал ему одну книгу.

我的朋友送我很有意思的书
wǒ de péngyǒu sòng wǒ hěn yǒuyìsi de shū
Мой друг подарил мне очень интересную книгу.

李老师教我们汉语语法
Lǐ lǎoshī jiào wǒmen hànyǔ yǔfǎ
Учитель Ли преподает нам китайскую грамматику.

Косвенные дополнения с предлогами

К таким предлогам относятся:
1) gěi (не путать с глаголом gěi). Данный предлог обычно употребляется при дополнениях, отвечающих на вопрос: «кому?», «чему?».

我给妈妈写信
wǒ gěi māmā xiě xìn
Я пишу письмо маме.

С предлогом gěi косвенное дополнение (далее КД) также может ставиться перед сказуемым (см. пример выше), после сказуемого (我送给他很有意思的书), и в конце предложения, хотя и является достаточно громоздким и сложным для произношения (爸爸做饭给我们).

2) yòng – как глагол переводится как «использовать», в качестве предлога используется с таким же значением, обычно употребляется при дополнениях, отвечающих на вопрос: «чем?».

Например:
请问,这个词用汉语怎么说?
zhè ge cí yòng hànyǔ zěnme shuō
Скажите, как сказать это слово по-китайски?

Предлог ставится только перед сказуемым.

Схема построения на вышеописанном примере будет такая:
请问,这个词 (Подл.) (предлог) 汉语 (КД) 怎么说 (Глагол)?

3) gēn, , tóng

Данные предлоги обычно употребляется при дополнениях, отвечающих на вопрос: «у кого?» «с кем?».
你看,她跟谁跳舞?
nǐ kàn tā gēn sheí tiàowǔ
Смотри, с кем она танцует?

我和他是最好的朋友
wǒ hé tā shì zuìhǎo de péngyǒu
Мы с ним лучшие друзья.

我同他们去电影院
wǒ tóng tāmen qù diànyǐngyuàn
Я вместе с ними пошел в кинотеатр.

Данные предлоги ставятся только перед сказуемым, поэтому такие предложения имеют следующую структуру:
你 (Подл.) 跟 (предлог) 他 (КД) 认识 (Глагол) 吗?

Стоит обратить внимание на то, что с данными предлогами отрицание может ставиться как перед предлогом, так и перед сказуемым.

Перед сказуемым отрицание ставится в случае, если глагол выражен одним из слов, не выражающих действия, например: 知道 (zhīdao, знать), 有 (yǒu, иметь),注意 (zhùyì, обращать внимание), 明白 (míngbai, понимать), 认识 (rènshi, быть знакомым).

Например:
我跟他不认识wǒgēntābúrènshi - Я с ним не знаком

4) duì

Данный предлог обычно употребляется при дополнениях, отвечающих на вопрос: «кому?» «чему?», а также передает значения «к», «по отношению», «для» и др.

我对中国历史感兴趣
wǒ duì zhōngguó lìshǐ gǎn xìngqù
Я интересуюсь историей Китая.

Положение предлога 对 в предложении может быть различным:

А) В начале предложения
对 (предлог) 这个情况 (КД),我 (Подл.) 不太清楚 (сказуем.) – Я не очень осведомлен по поводу этой ситуации

Б) Перед сказуемым
我 (Подл.) 对 (Предлог) 中国历史 (КД) 感 (сказуем.) 兴趣 (Прямое допол.) – Я интересуюсь историей Китая

Если глагол выражен прилагательным или сказуемым, представленным глаголом, не выражающим действия, то отрицание ставится непосредственно перед самим сказуемым:

Например:
对这个情况,我不太清楚
duì zhè ge qíngkuàng wǒ bú tài qīngchǔ
Я не очень осведомлен по поводу этой ситуации.

5) – данный предлог имеет значение «за», «вместо».

我替他的成功很高兴
wǒ tì tā de chénggōng hěn gāoxìng
Я очень рад за его успех!

В предложении этот предлог может стоять только перед сказуемым

请你替我问妈妈好
qǐng nǐ tì wǒ wèn māmā hǎo
Передай маме привет от меня.

Примечание: Если в предложении с КД присутствуют модальные глаголы, наречия, служебные слова или отрицания, то все они будут стоять перед КД.

Например:
我不会用汉语说Я не могу говорить на китайском.

Комментарии

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo