Китайский язык онлайн Studychinese.ru

Китайский язык

Су Ши (Су Дунпо)

Су Ши (1036-1101), также известный, как Су Дунпо, один из тех немногих людей в истории Китая, кто обладал талантами, как живописца, так и литератора. Он был великим поэтом, живописцем и каллиграфом. Его каллиграфия, основанная на традиционных стилях, развилась в новый оригинальный стиль. Он, Хуан Тинцзянь, Ми Фу и Цай Сян считаются «четырьмя величайшими каллиграфами династии Сун».

Лучшим из них признавали Су Дунпо. Он, его брат Су Хэ и отец Су Сюнь, все были известными литераторами. Все трое занимают место среди восьми самых великих авторов династий Тан и Сун. Су Ши также превосходил других в поэзии. Он и Хуан Тинцзянь были основателями школы поэзии Цзянси, история определила их лучшими поэтами их времени. Су Дунпо основал новый стиль цы (тип лирической китайской поэзии) и был также замечательным живописцем. Его изображения цветов и птиц настолько прекрасны, что после него, стало модным и для писателей уметь писать картины. Он также очень интересовался кулинарией, изготовлением вина и дегустацией чая и стал мастером в этих делах.

Однажды он пригласил несколько добрых друзей насладиться чаем. После трех чаепитий их осенило озарение и они начали вдохновенно читать стихи, чтобы похвастаться своими литературными талантами. Друзья поэты также вели учтивую беседу. Один из гостей Сы Магуан в шутку спросил у Су Дунпо: «Лучший чай — белый, а лучшие чернила — черные. Лучший чай ощущается тяжелым, а лучшие чернила ощущаются легкими. Чай должен смаковаться свежим, а чернила улучшаются со временем. Почему вы любите эти две вещи, столь отличные друг от друга?» Су Дунпо отложил кисточку, хлебнул глоток чая и ответил: «Лучший чай и лучшие чернила имеют свои ароматы, в этом их достоинство; они оба устойчивы, в этом их характер. Так же, как достойные люди могут иметь различный цвет кожи, от темного до светлого, они могут быть красивыми или уродливыми, но их достоинство и поведение — те же».

Су Дунпо также совершенствовался в дзэн-буддизме и участвовал в изготовлении алхимических пилюль бессмертия. Хотя у него были разнообразные интересы, и он любил шутку, как совершенствующийся, он был очень серьезен и само-дисциплинирован. Он говорил: «Никто не достигнет просветления, не будучи чрезвычайно само-дисциплинированным». Сохранилось много интересных историй о нем и его хорошем друге дзэн-буддийском мастере Фоине. Вот — одна из них.

Однажды поддавшись вдохновению Су Дунпо написал стихотворение:

Я склоняю свою голову перед Небесами под небесами
Длинноволосые лучи освещают Вселенную
Восемь ветров* не могут сдвинуть меня,
Когда я недвижно сижу на пурпурно-золотом лотосе.

«Восемь ветров» в стихотворении представляют такие качества, как похвала, насмешка, честь, позор, выгода, потеря, удовольствие и страдание. Эти межличностные силы материального мира, которые держат людей на поводе и влияют на их сердца. Су Дунпо подразумевал в стихотворении, что он уже достиг более высокого уровня просвещения, где эти силы больше не затрагивали его.

Будучи довольным самим собой, Су Дунпо отправил слугу вручить это сочинение лично Фоину. Он был уверен, что его друг будет так же, как и он, тронут этим стихотворением. Прочитав его, мастер дзэна Фоин написал слово «пукать» на рукописи и возвратил ее Су Дунпо. Поэт, потрясенный написанным мастером дзэна, пришел в ярость: «Как этот паршивый, старый монах смеет меня оскорблять? Ему придётся дать мне объяснения!» Кипя от негодования, Су Дунпо заказал лодку, чтобы немедленно переправиться на другой берег. Подойдя к берегу, он выпрыгнул из лодки и побежал к храму. Он хотел найти Фоина и потребовать извинений. Он нашел дверь Фоина закрытой. На двери был бумажный лист со следующими словами:

Восемь ветров не могут сдвинуть меня,
А одно пукание перенесло через реку.

Су Дунпо остановился, как вкопанный: Фоин ожидал его взбудораженного прихода. Гнев Су Дунпо внезапно упал, поскольку он понял высоту ума своего друга. Если бы он действительно был высокодуховным человеком, над которым не властны восемь ветров, разве можно было бы его так легко возбудить? Пристыженный, но более умудренный Су Дунпо спокойно отбыл. Мы не знаем, какого уровня Су Дунпо достиг в своём совершенствовании, но можем предполагать, что после этого случая, он стал еще более старательным в совершенствовании и повышал свой синьсин (природа ума/сердца).

Су Дунпо был широко одаренной натурой. Его жизнь была богата и красочна. С одной стороны, он был харизматичным, откровенным и непредубежденным. С другой, он стремился быть столь же искренним и бесхитростным, как ребенок. Более тысячи лет его великолепное разностороннее наследие живет и очаровывает людей поэзией Су, эссе Су, каллиграфией Су, лирикой Су, живописью Су и его знаменитыми рецептами - свинина по Дунпо и рыба по Дунпо.


Комментарии

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo